Натали Вуали - Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Натали Вуали - Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Издательские решения, Жанр: Современная проза, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!

Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АНТРАКТ.

Часть вторая. Фуэтэ с грустными глазами

Увы, закончилась потеха.

Не надо смеха. Не до смеха…

Фуэте fouette от франц fouetter бить хлестать туры в быстром темпе - фото 2 Фуэте (fouette, от франц. fouetter — бить, хлестать) — туры в быстром темпе, которые последовательно повторяются на одном месте. Вы правильно меня поняли? Nota bene! Заостряю внимание: эти туры последовательно повторяются на одном месте! Такова жизнь! C’est la vie comme elle est!

Философские притчи, исторические зарисовки, истории из жизни:

Про хвост и собаку.

Притча о лучшей жизни.

Волчья натура.

Притча про счастье.

Мудрость и возраст.

Про радости и гадости.

Скамейка и семейка.

Про рогатых и бодливых.

Война кузенов.

Термин «философия» произошел от двух греческих слов — «phileo» (любовь) и «sophia» (мудрость), то есть любовь к мудрости. Впервые этот термин применил Пифагор в 6 веке до нашей эры. Умнейшие головы человечества пытаются найти ответы на жизненно важные вопросы, актуальные во все исторические эпохи. И мыслят они на языке строгих философских догм. Моя же философия основана на личных переживаниях и чувствах, на многолетнем опыте общения с людьми, который и запускает ввысь полет танцующих фантазий. Поэтому комментировать мои философские «fouette en tournant» не имеет смысла. Каждый найдет что-то свое. Танец — это особая жизнь: он никогда не обманет и не предаст. У него есть неведомая таинственная сила, способная разрушить беды, разогнать уныние и соединить мир духовный и мир реальный. Танцуя, можно прикоснуться к счастью. Танцуем вместе!

Про хвост и собаку

Умные люди не бывают злыми.

Злость предполагает ограниченность

Ж. П. Сартр

Не стоит страдать и злиться,
С ситуацией надо смириться.
Зачем называть ее Бякой,
Если хвост виляет собакой?!
Как только замрёт на мгновенье,
Мозг может принять решенье.
Подпрыгнет, потом опять,
Виляя, начнет управлять,
Мозги вынося «за предел».
Опять здравый смысл не у дел…
Надеется, хочет народ,
Чтоб было… наоборот!
Страдать начинает, сердиться,
Забыв, что пора смириться.
Хвост — мыслью одной обладает,
Умело следы заметает…
Для дружбы не выстроить мост.
Где разум? Да там, где хвост!
Остыньте, забудьте про Бяку,
Не трогайте эту собаку!
Пускай вас обида не душит:
Тот хвост даже крепость разрушит!

Притча о лучшей жизни

Заговори, чтобы я тебя увидел.

Сократ

Я у мудрого старца спросила,
След печали пытаясь скрывать,
От волненья глаза опустила:
— Лучшей жизни, как долго нам ждать?
Луч улыбки пробился невольно,
От добра нам добра не искать:
— Если ждать, то, конечно же, долго.
Строить надо судьбу, а не ждать!

Волчья натура

Перед тем, как мстить, вырой две могилы.

Конфуций

Люди — не звери, они — человеки…
А волчья натура — в генах навеки.
Шкура приглажена. Это пока…
Над хищной природой не властны века:
В каждом два зверя зубастых сидит —
Черный и белый. Черный — рычит,
Бесится, злится, жаждет сраженья.
Белый — не терпит к себе униженья.
Он огрызается, но понимает:
Лучше дружить… И врага отпускает.
Битва смертельная длится веками,
Ну а клыки остаются клыками…
Кто усмирит этот нрав непокорный?
Кто победит? Тот, которого кормим.

Притча про счастье

Пахнет осенью. А я люблю российскую

осень. Что-то необыкновенно грустное,

приветливое и красивое. Взял бы и

улетел куда-нибудь вместе с журавлями…

А. П. Чехов

Как не процитировать?! Просто — музыка, просто глоток счастья.

Бог слепил человека из глины,
И последний комочек остался.
Что слепить? Деньги, кров от ненастья?
Нет. Слепи ты мне, Господи, счастье.
Но Господь ничего не ответил,
Лик его, что был ясен и светел,
Вдруг исчез, тишиною пронзил.
Лишь комочек в ладонь положил…

Мудрость и возраст

Маленькие люди становятся великими,

когда великие переводятся.

У. Шекспир

О, если бы молодость знала, о, если бы старость могла. Так с иронией говорят французы. А что из этого следует? Только то, что старость, которая все знает и понимает, сама не застрахована от глупостей. Более того — качество совершаемых глупостей нередко с годами только улучшается! Впрочем, мои дорогие читатели, вы и без меня это прекрасно знаете. Да… такие мысли мало радуют, а раз так — гоним их прочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x