Orhan Pamuk - My Name is Red

Здесь есть возможность читать онлайн «Orhan Pamuk - My Name is Red» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Name is Red: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Name is Red»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From one of the most important and acclaimed writers at work today, a thrilling new novel-part murder mystery, part love story-set amid the perils of religious repression in sixteenth-century Istanbul.
When the Sultan commissions a great book to celebrate his royal self and his extensive dominion, he directs Enishte Effendi to assemble a cadre of the most acclaimed artists in the land. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed, and no one in the elite circle can know the full scope or nature of the project.
Panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears, and the Sultan demands answers within three days. The only clue to the mystery-or crime?-lies in the half-finished illuminations themselves. Has an avenging angel discovered the blasphemous work? Or is a jealous contender for the hand of Enishte’s ravishing daughter, the incomparable Shekure, somehow to blame?
Orhan Pamuk’s My Name Is Red is at once a fantasy and a philosophical puzzle, a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex, and power.
"Pamuk is a novelist and a great one…My Name is Red is by far the grandest and most astonishing contest in his internal East-West war…It is chock-full of sublimity and sin…The story is told by each of a dozen characters, and now and then by a dog, a tree, a gold coin, several querulous corpses and the color crimson ('My Name is Red')…[Readers will] be lofted by the paradoxical lightness and gaiety of the writing, by the wonderfully winding talk perpetually about to turn a corner, and by the stubborn humanity in the characters' maneuvers to survive. It is a humanity whose lies and silences emerge as endearing and oddly bracing individual truths."- Richard Eder, New York Times Book Review
"A murder mystery set in sixteenth-century Istanbul [that] uses the art of miniature illumination, much as Mann's 'Doctor Faustus' did music, to explore a nation's soul… Erdag Goknar deserves praise for the cool, smooth English in which he has rendered Pamuk's finespun sentences, passionate art appreciations, sly pedantic debates, [and] eerie urban scenes."- John Updike, The New Yorker
"The interweaving of human and philosophical intrigue is very much as I remember it in The Name of the Rose, as is the slow, dense beginning and the relentless gathering of pace… But, in my view, his book is by far the better of the two. I would go so far as to say that Pamuk achieves the very thing his book implies is impossible… More than any other book I can think of, it captures not just Istanbul's past and present contradictions, but also its terrible, timeless beauty. It's almost perfect, in other words. All it needs is the Nobel Prize."-Maureen Freely, New Statesman (UK)
"A perfect example of Pamuk's method as a novelist, which is to combine literary trickery with page-turning readability… As a meditation on art, in particular, My Name is Red is exquisitely subtle, demanding and repaying the closest attention.. We in the West can only feel grateful that such a novelist as Pamuk exists, to act as a bridge between our culture and that of a heritage quite as rich as our own."-Tom Holland, Daily Telegraph (UK)
"Readers… will find themselves lured into a richly described and remarkable world… Reading the novel is like being in a magically exotic dream…Splendidly enjoyable and rewarding… A book in which you can thoroughly immerse yourself." -Allan Massie, The Scotsman (UK)
"A wonderful novel, dreamy, passionate and august, exotic in the most original and exciting way. Orhan Pamuk is indisputably a major novelist."-Philip Hensher, The Spectator (UK)
"[In this] magnificent new novel… Pamuk takes the reader into the strange and beautiful world of Islamic art,in which Western notions no longer make sense… In this world of forgeries, where some might be in danger of losing their faith in literature, Pamuk is the real thing, and this book might well be one of the few recent works of fiction that will be remembered at the end of this century."-Avkar Altinel, The Observer (UK)

My Name is Red — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Name is Red», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the middle of the night I lost myself in dreams of marriage: I had no doubts about my love or that it was reciprocated-we were married in a state of great contentment-but, my imaginary happiness, set in a house with a staircase, was dashed when I couldn’t find appropriate work and began arguing with my wife, unable to make her heed my words.

I knew I’d appropriated these ominous images from the section on the ills of marriage in Gazzali’s The Revival of Religious Science , which I’d read during my nights as a bachelor in Arabia; at the same time, I recalled that there was actually advice on the benefits of marriage in that same section, though now I could remember only two of these benefits: first, having my household kept in order (there was no such order in my imagined house); second, being spared the guilt of self-abuse and of dragging myself-an even deeper sense of guilt-behind pimps leading me through dark alleyways to the lairs of prostitutes.

The thought of salvation at this late hour brought masturbation to mind. With a simple-minded desire, and to rid my mind of this irrepressible urge, I retired to a corner of the room, as was my wont, but after a while I realized I couldn’t jack off-proof well enough that I’d fallen in love again after twelve years!

This struck such excitement and fear into my heart that I walked around the room nearly atremble like the flame of the candle. If Shekure meant to present herself at the window, then why this letter, which put the opposite belief into play? Why did her father call for me? As I paced, I sensed that the door, wall and squeaky floor, stuttering as I myself did, were trying to creak their responses to my every question.

I looked at the picture I’d made years ago, which depicted Shirin stricken with love upon gazing at Hüsrev’s image hanging from a branch. It didn’t embarrass me as it would each time it came to mind in subsequent years, nor did it bring back my happy childhood memories. Toward morning, my mind had mastered the situation: By returning the picture, Shekure had made a move in an amatory chess game she was masterfully luring me into. I sat in the candlelight and wrote her a letter of response.

In the morning, after sleeping for a spell, I went out and walked a long way through the streets, carrying the letter upon my breast and my light pen-and-ink holder, as was my custom, in my sash. The snow widened Istanbul ’s narrow streets and freed the city of its crowds. All was quieter and slower, as it’d been in my childhood. Crows seemed to have beset Istanbul ’s roofs, domes and gardens just as they had on the snowy winter days of my youth. I walked swiftly, listening to my steps in the snow and watching the fog of my breath. I grew excited, expecting the palace workshop that my Enishte wanted me to visit to be as silent as the streets. Before I entered the Jewish quarter, I sent word by way of a little street urchin to Esther, who’d be able to deliver my letter to Shekure, telling her where to meet me before the noontime prayers.

I arrived early at the royal artisans’ workshop located behind the Hagia Sophia. Except for the icicles hanging from the eaves, there was no change in the building where I’d often visited my Enishte and for a time worked as a child apprentice.

Following a handsome young apprentice, I walked past elderly master binders dazed from the smell of glue and bookbinder’s paste, master miniaturists whose backs had hunched at an early age and youths who mixed paints without even looking into the bowls perched on their knees, so sorrowfully were they absorbed by the flames of the stove. In a corner, I saw an old man meticulously painting an ostrich egg on his lap, another elder enthusiastically embellishing a drawer and a young apprentice graciously watching them both. Through an open door, I witnessed young students being reprimanded as they leaned forward, their noses almost touching the pages spread before their reddened faces, as they tried to understand the mistakes they’d made. In another room, a mournful and melancholy apprentice, having forgotten momentarily about colors, papers and painting, stared into the street I’d just now eagerly walked down.

We climbed the icy staircase. We walked through the portico, which wrapped around the inner second floor of the building. Below, in the inner courtyard covered with snow, two young students, obviously trembling from the cold despite their thick capes of coarse wool, were waiting-perhaps for an imminent beating. I recalled my early youth and the beatings given to students who were lazy or who wasted expensive paints, and the blows of the bastinado, which landed on the soles of their feet until they bled.

We entered a warm room. I saw two novices who’d recently finished their apprenticeships. Since the great masters, whom Master Osman had given workshop names, now worked at home, this room, which once aroused excessive reverence and delight in me, no longer seemed like the workshop of a great and wealthy sultan but merely a largish room in some secluded caravansary in the remote mountains of the East.

Immediately off to the side, before a long counter, I saw the Head Illuminator, Master Osman, for the first time in fifteen years; he seemed like an apparition. Whenever I contemplated illustrating and painting during my travels, the great master would appear in my mind’s eye as if he were Bihzad himself; now, in his white outfit and in the snow-white light falling through the window facing the Hagia Sophia, he looked as though he’d long become one of the spirits of the Otherworld. I kissed his hand, which I noticed was mottled, and I introduced myself. I explained how my Enishte had enrolled me here as a youth, but that I’d preferred a bureaucratic post and left. I recounted my years on the road, my time spent in Eastern cities in the service of pashas as a clerk or treasurer’s secretary. I told him how, working with Serhat Pasha and others, I’d met calligraphers and illuminators in Tabriz and produced books; how I’d spent time in Baghdad and Aleppo, in Van and Tiflis, and how I’d seen many battles.

“Ah, Tiflis!” the great master said, as he gazed at the light from the snow-covered garden filtering through the oilskin covering the window. “Is it snowing there now?”

His demeanor befitted those old Persian masters who grew blind perfecting their artistry; who, after a certain age, lived half-saintly, half-senile lives, and about whom endless legends were told. I straightaway saw in his jinnlike eyes that he despised my Enishte vehemently and that he was furthermore suspicious of me. Even so, I explained how in the Arabian deserts snow didn’t simply fall to the Earth, as it was now falling onto the Hagia Sophia, but onto memories as well. I spun a yarn: When it snowed on the fortress of Tiflis, the washerwomen sang songs the color of flowers and children hid ice cream under their pillows for summer.

“Do tell me what those illuminators and painters illustrate in the countries you’ve visited,” he said. “What do they depict?”

A dreamy-eyed young painter who was ruling out pages in the corner, lost in revery, raised his head from his folding work desk along with the others in the room and gave me a look that said, “Let this be your most honest answer.” Many of these craftsmen didn’t know the corner grocer in their own neighborhood, or how much an oke’s worth of bread cost, but they were very curious about the latest gossip East of Persia, where armies clashed, princes strangled one another and plundered cities before burning them to the ground, where war and peace were contested each day, where the best verses were written and the best illustrations and paintings were made for centuries.

“Shah Tahmasp reigned for fifty-two years. In the last years of his life, as you know, he abandoned his love of books, illustrating and painting, turned his back on poets, illustrators and calligraphers, and resigning himself to worship, passed away, whereupon his son, Ismail, ascended to the throne,” I said. “Shah Tahmasp had been well aware of his son’s disagreeable and antagonistic nature, so he kept him, the shah-to-be, behind locked doors for twenty years. As soon as Ismail assumed the throne, in a mad frenzy, he had his younger brothers strangled-some of whom he’d blinded beforehand. In the end, however, Ismail’s enemies succeeded in plying him with opium and poisoning him, and after being liberated from his worldly presence, they placed his half-witted older brother Muhammad Khodabandeh on the throne. During his reign, all the princes, brothers, provincial governors and Uzbeks, in short everyone, started to revolt. They went after each other and our Serhat Pasha with such martial ferocity that all of Persia turned to smoke and dust and was left in disarray. Indeed, the present shah, bereft of money and intelligence and half-blind, is not fit to sponsor the writing and illustration of illuminated manuscripts. Thus, these legendary illustrators of Kazvin and Herat, all these elderly masters, along with their apprentices, these artisans who made masterpieces in Shah Tahmasp’s workshops, painters and colorists whose brushes made horses gallop at full speed and whose butterflies fluttered off the page, all of these master binders and calligraphers, every last one was left without work, penniless and destitute, homeless and bereft. Some migrated to the North among the Uzbeks, some West to India. Others took up different types of work, wasting themselves and their honor, and still others entered the service of insignificant princes and provincial governors, all sworn enemies of each other, to begin working on palm-size books containing at most a few leaves of illustration. Rapidly transcribed, hastily painted, cheap books appeared everywhere, matching the tastes of common soldiers, boorish pashas and spoiled princes.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Name is Red»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Name is Red» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Name is Red»

Обсуждение, отзывы о книге «My Name is Red» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x