Orhan Pamuk - My Name is Red

Здесь есть возможность читать онлайн «Orhan Pamuk - My Name is Red» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Name is Red: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Name is Red»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From one of the most important and acclaimed writers at work today, a thrilling new novel-part murder mystery, part love story-set amid the perils of religious repression in sixteenth-century Istanbul.
When the Sultan commissions a great book to celebrate his royal self and his extensive dominion, he directs Enishte Effendi to assemble a cadre of the most acclaimed artists in the land. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed, and no one in the elite circle can know the full scope or nature of the project.
Panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears, and the Sultan demands answers within three days. The only clue to the mystery-or crime?-lies in the half-finished illuminations themselves. Has an avenging angel discovered the blasphemous work? Or is a jealous contender for the hand of Enishte’s ravishing daughter, the incomparable Shekure, somehow to blame?
Orhan Pamuk’s My Name Is Red is at once a fantasy and a philosophical puzzle, a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex, and power.
"Pamuk is a novelist and a great one…My Name is Red is by far the grandest and most astonishing contest in his internal East-West war…It is chock-full of sublimity and sin…The story is told by each of a dozen characters, and now and then by a dog, a tree, a gold coin, several querulous corpses and the color crimson ('My Name is Red')…[Readers will] be lofted by the paradoxical lightness and gaiety of the writing, by the wonderfully winding talk perpetually about to turn a corner, and by the stubborn humanity in the characters' maneuvers to survive. It is a humanity whose lies and silences emerge as endearing and oddly bracing individual truths."- Richard Eder, New York Times Book Review
"A murder mystery set in sixteenth-century Istanbul [that] uses the art of miniature illumination, much as Mann's 'Doctor Faustus' did music, to explore a nation's soul… Erdag Goknar deserves praise for the cool, smooth English in which he has rendered Pamuk's finespun sentences, passionate art appreciations, sly pedantic debates, [and] eerie urban scenes."- John Updike, The New Yorker
"The interweaving of human and philosophical intrigue is very much as I remember it in The Name of the Rose, as is the slow, dense beginning and the relentless gathering of pace… But, in my view, his book is by far the better of the two. I would go so far as to say that Pamuk achieves the very thing his book implies is impossible… More than any other book I can think of, it captures not just Istanbul's past and present contradictions, but also its terrible, timeless beauty. It's almost perfect, in other words. All it needs is the Nobel Prize."-Maureen Freely, New Statesman (UK)
"A perfect example of Pamuk's method as a novelist, which is to combine literary trickery with page-turning readability… As a meditation on art, in particular, My Name is Red is exquisitely subtle, demanding and repaying the closest attention.. We in the West can only feel grateful that such a novelist as Pamuk exists, to act as a bridge between our culture and that of a heritage quite as rich as our own."-Tom Holland, Daily Telegraph (UK)
"Readers… will find themselves lured into a richly described and remarkable world… Reading the novel is like being in a magically exotic dream…Splendidly enjoyable and rewarding… A book in which you can thoroughly immerse yourself." -Allan Massie, The Scotsman (UK)
"A wonderful novel, dreamy, passionate and august, exotic in the most original and exciting way. Orhan Pamuk is indisputably a major novelist."-Philip Hensher, The Spectator (UK)
"[In this] magnificent new novel… Pamuk takes the reader into the strange and beautiful world of Islamic art,in which Western notions no longer make sense… In this world of forgeries, where some might be in danger of losing their faith in literature, Pamuk is the real thing, and this book might well be one of the few recent works of fiction that will be remembered at the end of this century."-Avkar Altinel, The Observer (UK)

My Name is Red — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Name is Red», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Now, it’s getting on toward evening, I’ve retired to our house in the quaint little Jewish quarter at the mouth of the Golden Horn with my husband Nesim, two old people huffing and puffing, trying to keep warm by feeding logs into the stove. Pay no mind to my calling myself “old.” When I load my wares-items cheap and precious alike, certain to lure the ladies, rings, earrings, necklaces and baubles-into the folds of silk handkerchiefs, gloves, sheets and the colorful shirt cloth sent over in Portuguese ships, when I shoulder that bundle, Esther’s a ladle and Istanbul’s a kettle, and there’s nary a street I don’t visit. There isn’t a word of gossip or letter that I haven’t carried from one door to the next, and I’ve played matchmaker to half the maidens of Istanbul, but I didn’t begin this recital to brag. As I was saying, we were taking our ease in the evening, and “rap, rap” someone was at the door. I went and opened it to discover Hayriye, that idiot slave girl, standing before me. She held a letter in her hand. I couldn’t tell whether it was from the cold or from excitement, but she was trembling as she explained Shekure’s wishes.

At first, I assumed this letter was to be taken to Hasan, that’s why I was so astonished. You know about pretty Shekure’s husband, the one who never returned from the war-if you ask me, he’s long since had his hide pierced. Well you see, that never-to-return soldier-husband also has an eager, lovesick brother by the name of Hasan. So imagine my surprise when I saw that Shekure’s letter wasn’t meant for Hasan, but for someone else. What did the letter say? Esther was mad with curiosity, and in the end, I did succeed in reading it.

But alas, we don’t know each other that well, do we? To be honest, I was overcome with embarrassment and worry. How I read the letter you’ll never know. Maybe you’ll shame and belittle me for my meddling-as if you yourselves aren’t as nosy as barbers. I’ll just relate to you what I learned from reading the letter. This is what sweet Shekure had written:

Black Effendi, you’re a visitor to my house thanks to your close relations with my father. But don’t expect a nod from me. Much has happened since you left. I was wed, and have two strong and spirited sons. One of them is Orhan, he’s the one whom you saw just now come to the workshop. While I’ve been awating the return of my husband these four years, little else has entered my thoughts. I might feel lonely, hopeless and weak living with my two children and an elderly father. I miss the strength and protection of a man, but let no one assume he might take advantage of my situation. Therefore, it would please me if you ceased calling on us. You did embarrass me once before, and afterward, I had to endure much suffering to regain my honor in my father’s eyes! Along with this letter, I’m also returning the picture you painted and sent to me when you were an impulsive youth with his wits not yet about him. I do this so you won’t harbor any false hopes or misread any signs. It’s a mistake to believe that one could fall in love gazing at a picture. It’d be best if you stopped coming to our house completely.

My poor Shekure, you’re neither a nobleman nor a pasha with a fancy seal to stamp your letter! At the bottom of the page, she signed the first letter of her name, which looked like a small, frightened bird. Nothing more.

I said “seal.” You’re probably wondering how I open and close these wax-sealed letters. But in fact the letters aren’t sealed at all. “That Esther is an illiterate Jew,” my dear Shekure had assumed. “She’ll never understand my writing.” True, I can’t read what’s written, but I can always have someone else read it. And as for what’s not written, I can quite readily “read” that myself. Confused, are you?

Let me put it this way, so even the most thick-headed of you will understand:

A letter doesn’t communicate by words alone. A letter, just like a book, can be read by smelling it, touching it and fondling it. Thereby, intelligent folk will say, “Go on then, read what the letter tells you!” whereas the dull-witted will say, “Go on then, read what he’s written!” Listen, now, to what else Shekure said:

1. Though I’ve sent this letter in secret, by relying on Esther, who’s made letter-delivery a matter of commerce and custom, I’m signifying that I don’t intend to conceal that much at all.

2. That I’ve folded it up like a French pastry implies secrecy and mystery, true. But the letter isn’t sealed and there’s a huge picture enclosed. The apparent implication is, “Pray, keep our secret at all costs,” which more befits an invitation to love than a letter of rebuke.

3. Furthermore, the smell of the letter confirms this interpretation. The fragrance was faint enough to be ambiguous-did she intentionally perfume the letter?-yet alluring enough to fire readers’ curiosity-is this the aroma of attar or the smell of her hand? And a fragrance, which was enough to enrapture the poor man who read the letter to me, will surely have the same effect on Black.

4. I am Esther, who knows neither how to read nor write, but this I do know: Although the flow of the script and the handwriting seems to say “Alas, I am rushed, I am writing carelessly and without paying serious attention,” these letters that twitter elegantly as if caught in a gentle breeze convey the exact opposite message. Even her phrase “just now come” when referring to Orhan, implying that the letter was written at that very moment, betrays a ploy no less obvious than care taken in each line.

5. The picture sent along with the letter depicts pretty Shirin gazing at handsome Hüsrev’s image and falling in love, as told in the story that even I, Esther the Jewess, know well. All the lovelorn ladies of Istanbul adore this story, but never have I known someone to send an illustration relating to it.

It happens all the time to you fortunate literate people: A maiden who can’t read begs you to read a love letter she’s received. The letter is so surprising, exciting and disturbing that its owner, though embarrassed at your becoming privy to her most intimate affairs, ashamed and distraught, asks you all the same to read it once more. You read it again. In the end, you’ve read the letter so many times that both of you have memorized it. Before long, she’ll take the letter in her hands and ask, “Did he make that statement there?” and “Did he say that here?” As you point to the appropriate places, she’ll pore over those passages, still unable to make sense of the words there. As she stares at the curvy letters of the words, sometimes I am so moved I forget that I myself can’t read or write and feel the urge to embrace those illiterate maidens whose tears fall to the page.

Then there are those truly accursed letter-readers; pray, don’t you turn out to be like one of them: When the maiden takes the letter in her own hands to touch it again, desiring to look at it without understanding which words were spoken where, these beasts will say to her, “What are you trying to do? You can’t read, what more do you want to look at?” Some of them won’t even return the letter, treating it henceforth as if it belonged to them. At times, the task of accosting them and retrieving the letter falls to me, Esther. That’s the kind of good woman I am. If Esther likes you, she’ll come to your aid as well.

I, SHEKURE

Oh, why was I there at the window just when Black rode by on his white steed? Why did I open the shutters intuitively at that exact moment and stare at him so long from behind the snowy branches of the pomegranate tree? I can’t tell you for sure. I’d sent word to Esther by way of Hayriye. I was, of course, well aware that Black would take that route. Meanwhile, I’d gone up alone to the room with the built-in closet and the window facing the pomegranate tree to inspect the sheets in the chest. On a whim, and at just the right moment, I pushed the shutters open with all my strength and sunlight flooded the room: Standing at the window, I came face-to-face with Black, who, like the sun, dazzled me. Oh, it was quite lovely.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Name is Red»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Name is Red» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Name is Red»

Обсуждение, отзывы о книге «My Name is Red» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x