О`Санчес - Суть острова

Здесь есть возможность читать онлайн «О`Санчес - Суть острова» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Суть острова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Суть острова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман завершен. Я хотел, чтобы роман вышел необычным, но чтобы необычность его проступала перед читателем постепенно. Я надеюсь, что роман вышел захватывающим, но он — не фэнтези и не боевик. Название романа — великое дело. Для этого романа я искал его года два. И придумал, и удивлен, насколько хорошо оно подходит. «СУТЬ ОСТРОВА» — вот его название. Роман состоит из двух равных частей, каждая из которых имеет свое подназвание. Первая часть: «Суть о'строва» Вторая часть: «Суть острова'». В первом случае слово «суть» существительное, во втором — глагол множественной формы (суть = имеют место быть), в первом случае слово «острова» — существительное единственного числа в родительном падеже, во втором — «острова» — существительное множественного числа в именительном падеже. Общее название — читается вслух на усмотрение читающего.
Автор.

Суть острова — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Суть острова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какой вы… напористый молодой человек, господин детектив… С чего это вы взяли, что я соглашусь флиртовать с вами в «одной из кофеен», и вообще где бы то ни было?

С чего, с чего… С того, что она с поводом и без повода крутится подле меня со среды. Укладку сделала посреди недели, неоднократно поправляет ее при мне. Случайность, да? Красные пятна на шее, стоит мне лишь приблизить свою голову к ее голове и понизить голос, обозначить им возможное будущее воркование… С чего я взял… Уж тут-то не ошибусь, хотя я далеко не Бобби Жук с его талантами…

— С того я взял, что вы симпатичная и умная женщина, что дело наше почти завершено, успешно завершено, и нуждается в обмывании чашечкою кофе, и что легкая беседа на приятные и невинные темы уместна в нерабочее время, особенно если учесть, что нравственность каждого из нас вполне защищена семейным положением: я, как и вы, семейный человек, не ветрогон, у меня двое детей.

— Ой, и у меня двое. Ну… с одной стороны вы конечно правы, и в этом нет ничего плохого… А с другой стороны… Вот только что сказать мужу? Он явно не поймет этих ваших объяснений. Впрочем, если хотите, я у него спрошу разрешения. Не возражаете?..

Я не возражаю, но и не верю в обозначенную угрозу, потому что с ее стороны имеет место быть элементарная пробивка: не отступлю, ли, мол, со своими заигрываниями? Нет, эта в миг порозовевшая шейка пока ее не портит и не старит, даже несколько возбуждает, я бы сказал… Сколько ей — тридцать три, тридцать пять? Может, действительно, трахнуть ее для пользы дела?.. Проблем с ухаживанием и продолжением не будет, это очевидно…

— Не возражаю, но и вы ничего никому не говорите. Да и на самом-то деле, что говорить, ведь наше с вами распитие кофе будет частью нашей с вами работы… разве что наиболее приятной ее частью. Или говорите, если считаете нужным, тоже неплохо. Однако, мы отвлеклись, давайте пока вернемся к остальным трем четвертям решаемой проблемы…

Мы вернулись, но в деловой разговор я вложил, между делом, уверенность, убежденность мою в том, что мы с нею ровесники, а годы мои я еще раньше ей обозначил, женщины такое мимо ушей не пропускают… И даже самые умные из них никогда не остаются равнодушными к лести по поводу их вида, и в особенности — возраста. Обязательно — на всю ли дистанцию «грехопадения», или хотя бы на шажок, но — всегда ведутся. Или не трахать, не плодить лишние сущности?..

Да, совершенно элементарная моя находка, видимо, так понравилась представительнице заказчика, что и дальнейшие мои «находки» она приняла всерьез, отдельно от моих мурлыканий:

— Это любопытно… Нет, нет, я не про апельсины, хотя — спасибо, мы их тоже, весь сортамент, завтра же, с самого утра отведем подальше друг от друга. Я о проблеме с мелочью на кассах. Очень даже, но… Вы наобум считаете, или проводили хронометраж?

— Нет, не проводил, однако, пробуксовка и без хронометража очевидена. Давайте возьмем любую пятничную, субботнюю телезапись возле кассы и посмотрим…

Посмотрели мы с госпожой Лесси: убойно! Каждому второму покупателю кассирша предлагала поискать мелочь, чтобы ей было легче давать сдачу. Это при том, что в каждую кассу стояла очередь, и народ, каждый конкретный элемент его, состоящий из покупателей, наверняка нервничал, становясь звенышком незапланированного «хвоста»…

— Не легче, госпожа Лесси, не легче, а проще. Да, бывают моменты, когда в кассе истощается мелочь. Но я сам, лично, четырежды за неделю, проверочно отоваривался через ваши кассы, из них три раза они просили купюры поменьше, и при этом в двух случаях монетные и «мелкокупюрные» ячейки, так называемые «монетницы» и купюриницы», были изрядно заполнены. Проще им эдак, и только потом уже, в отдельных случаях, легче. Я буду писать в отчете рекомендации, хотя и не мое это дело, так, побочно, в виде рацпредложения, чтобы под страхом расстрела на месте — девицы ваши не вымогали мелочь из покупательских карманов. Заведите себе специальный постоянный «мониторинг» содержимого касс и оперативно их пополняйте.

— Разумно… На первый взгляд. Но не дорого ли встанет?

— У вас же сеть универсамов? Сделайте единую службу контроля и обеспечения касс разменным материалом — себестоимость новации резко упадет, а финансовая эффективность от нее заметно повысится. Телефонный звонок в «диспетчерскую»: «Где? В „Монте“? Сколько? Пятнадцать килограммов одними пенсами? Через четверть часа, ждите.» Инкассаторов не понадобится, по крайней мере, на этапе развозки, ибо мало кто решится на вооруженный захват сотняги весом в пудовую гирю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Суть острова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Суть острова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Суть острова»

Обсуждение, отзывы о книге «Суть острова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x