Владимир Яременко-Толстой - Мой-мой

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Яременко-Толстой - Мой-мой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мой-мой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мой-мой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Душераздирающая сексуальная драма, происходящая на фоне питерских богемных тусовок. Правдивая история любви русского поэта и финской дипломатки.

Мой-мой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мой-мой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Окучивая одну женщину, вы лишаете себя неожиданности, вы зациклены и закомплексованы. Лучше ждать чуда. Лучше надеяться на лучшее. Лучше быть свободным и наглым, чем зависимым и подобострастным.

Но даже если у вас появилась женщина – это еще не значит, что вы сможете ее удержать. Или же от нее избавиться. Или от нее убежать. Даже просто поддерживать с ней отношения бывает не всегда просто. Отношения между мужчиной и женщиной – это самое сложное, что только может быть. В этом еще никому не удалось разобраться, да и вряд ли когда-либо удастся. Поэтому я буду рассказывать по порядку, чтобы за ними можно было следить.

Следить за отношениями мужчины и женщины – это, пожалуй, самое интересное.

Вчера первый раз я подарил Пие цветы. И она первый раз не оставила меня ночевать. И я первый раз на нее злился всю ночь. И она первый раз сегодня раскаивается. Она шлет мне хорошие мессиджи, предлагая встретиться после работы и провести вместе вечер. Я прощаю ее, и спрашиваю, что мы будем делать. Ссылаясь на солнечный день, она предлагает пойти пить на террасу. На какую террасу? Она пока не знает, но я должен быть наготове, так как с нами может пойти еще кто-то другой. Хорошо, я все равно дома. Вернее, я уже на террасе.

На купленном недавно шезлонге я лежу на балконе и загораю, в таком положении ожидание не может быть слишком томительным. Я загораю, пью ананасовый сок и читаю книгу на английском языке – Освальд Винд "Имбирное дерево", найденную мной у Пии и забытую у нее кем-то из гостей, когда-то к ней приезжавших. Книга очень даже интересная. Она написана в форме женского дневника писателем-мужчиной. Действие происходит в начале 20-го века в Китае, куда приезжает молодая жена английского военного атташе. Жене английского военного атташе становится скучно, и она начинает ему изменять, а что ей, бедной, еще остается делать? Не знаю, есть ли перевод этой книги на русский язык. Имя автора я встречаю впервые, хотя не могу исключить, что оно довольно известно.

Уже появились первые мухи. Они начинают на меня садиться. Приходится от них отмахиваться. Хорошо, что пока еще не появились комары, но, если они уже есть у Тимо в финском консульстве через дорогу, то, значит, скоро будут и у меня. Придется заказать сетки на окна. Весна приносит с собой не только тепло, но и насекомых.

"We meet at 5. At the park of Tavria, at the place you do not like so much" – озадачивает меня Пия своим мессиджем. Я думаю, и не могу понять, какое же место в Таврическом парке мне не нравится? Вспоминаю те два раза, когда мы с ней там бывали. Первый раз мы прошли насквозь, и вышли на Таврическую улицу к башне Иванова. Второй раз Кай катался на каруселях. Как мне кажется, я ни в один из этих разов о парке не высказывался, но не исключено, что, как она считает, мне не нравятся детские аттракционы. А зачем там встречаться? Очень загадочно. На ум мне ничего не идет. Единственный выход – это прочесать весь парк, не такой он уж и большой, начиная с детской площадки.

От детской площадки я иду по направлению к армянскому кафе в круглом желтом павильончике на горке – единственному месту в парке, где можно отовариться алкоголем. Там всегда крайне неприятно из-за большого количества темных личностей, в нем сидящих. Когда туда входишь, всегда становится не по себе от звериных взглядов, недобро ощупывающих тебя со всех сторон. Однако я проверяю на всякий случай, уверенный заранее, что Пия там находиться не может. В связи с теплом пластиковые столики выставили и на улицу, но на улице тоже нет Пии.

Иду искать дальше и нахожу. Пия стоит там, где раньше стоял памятник Ленину. Вот никогда бы не мог подумать лет пятнадцать назад, что вместо памятника вождю мирового пролетариата здесь будет стоять моя финская женщина со своим рыжим сыном и группкой других финнов, разливая в бумажные стаканчики алкоголь. Они стоят сейчас на фоне отчаянной надписи красной краской на цоколе памятника – "Верните Ленина на место!" Нелепая картина.

– Привет! – кричит она издали, заметив меня. – Мы делаем сегодня маленький пикник. Как тебе нравится это место?

– Прекрасно, я в восторге. Это ты придумала?

– Это мы с Лизой.

– Привет, Лиза!

– Что хочешь пить? Мы взяли напитки из дома.

– Начну с вина.

– Вот! Пожалуйста, помоги Каю залезть на постамент.

Я подсаживаю Кая и теперь он уже гордо стоит вместо Ильича, кидая запасенными в карманы камешками на пасущихся внизу голубей. Финны устраиваются на гранитных ступеньках постамента. Кроме Лизы еще ряд знакомых и незнакомых лиц – какая-то тетенька с коляской и орущим в ней финским ребенком, приехавший из Финляндии к Лизе в гости тщедушный дяденька Пекка, еще кто-то. Народ прибывает, и часа через пол вокруг памятника Каю тусует уже толпа человек в пятьдесят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мой-мой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мой-мой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мой-мой»

Обсуждение, отзывы о книге «Мой-мой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x