Он вынул составленный мною перечень имен и положил его вверх ногами перед Греем, который молча устремил на него взгляд.
Крамли вытащил шарик из скомканных стодолларовых билетов.
— Подержи у себя, ладно, стажер? — Бросив шарик мне, он обратился к Грею: — Вам известны эти фамилии?
— Все до единой. — Грей снова замолк.
Крамли выругался сквозь зубы.
— Прочитай их, стажер.
Я одно за другим перечислил имена.
— Холли Морган.
Грей пошуршал карточками.
— Она здесь. Похоронена в двадцать четвертом.
— Полли Старр?
Снова быстрый просмотр.
— Здесь. Двадцать шестой.
— Как насчет Молли Серс?
— Ага. Двадцать седьмой.
— Эмили Данс?
— Двадцать восьмой.
— Все похоронены здесь, точно?
Грей ответил кислым взглядом.
— За всю свою жизнь я не ошибся ни разу. Странно, однако. — Он снова просмотрел карточки, вынутые из картотеки. — Удивительно. Они что, друг другу родственницы, из одной семьи?
— Что вы имеете в виду?
Грей сфокусировал свой ледяной взгляд на именах.
— Потому что, смотрите, все они помещены в один и тот же готический каменный склеп.
— Это еще почему? — Крамли оживился и схватил карточки. — Как так?
— Странно, но все эти женщины, с разными фамилиями, положены в одну и ту же гробницу, мемориальное сооружение с восьмью полками для упокоения восьми членов одного семейства.
— Но они не принадлежали к одной семье! — заметил Фриц.
— Странно, — сказал Грей. — Непонятно.
Я вскочил, словно громом оглушенный.
— Погодите, — прошептал я.
Фриц, Крамли и Генри обернулись ко мне. Грей поднял свои белоснежные брови.
— Да-а. — Он сделал из этого слова два долгих слога. — Ну?
— Гробница? Фамильный склеп? На портике должно быть имя. Имя, высеченное в мраморе?
Грей просматривал карточки, мы ждали.
— Раттиган, — сказал он.
— Вы уверены?
— За всю…
— Да, знаю! Повторите имя! Мы все затаили дыхание.
— Раттиган. — Холодный голос служащего исходил изо рта, похожего на стальной капкан.
Мы выдохнули. Наконец я сказал:
— Они не могут все находиться в одном этом склепе.
Грей закрыл глаза.
— За…
— Знаю, знаю, — быстро проговорил я. И уставился на своих друзей.
— Вы думаете о том же, о чем и я?
— Господи Иисусе, — пробормотал Крамли. — Черт возьми. Не покажете ли, как пройти к гробнице Раттиган?
Грей нацарапал в блокноте карту.
— Найти проще простого. Перед гробницей свежие цветы. Дверь открыта. Завтра состоится заупокойная служба.
— Кого хоронят?
Мы ждали с закрытыми глазами, угадывая ответ.
— Раттиган. — Грей слегка заулыбался. — Некую Констанцию Раттиган.
С неба лились такие потоки, что кладбища не было видно. Взбираясь в небольшом электромобильчике по склону, мы различали только памятники по сторонам дороги. Тропа впереди была скрыта ливнем. На коленях у меня лежала карта, помеченная стрелкой, с названием участка. Мы остановились.
— Это здесь, — сказал Крамли. — Сады Азалий? Шестнадцатый участок. Неопалладианское сооружение.
Завесу дождя отдуло ветром, и в свете молнии мы увидели изящную гробницу с палладианскими колоннами [122] Неопалладианское сооружение… гробницу с палладианскими колоннами… — Палладианский стиль — направление в европейской архитектуре, заложенное итальянским архитектором Андреа Палладио (1508–1580), строгая форма классицизма, восходящая к архитектуре Древнего Рима.
по обе стороны высокой металлической двери, которая стояла нараспашку.
— Если захочет на выход, — сказал Генри, — она вышла. Или пригласит народ войти. Раттиган!
Дождь приостановился, отодвинулся под напором ветра, склеп ждал, пока по границам кладбища прокатывался гром. Открытая дверь тряслась.
Крамли заговорил себе под нос:
— Господи Иисусе! Констанция хоронила себя. Имя за именем. Год за годом. Покончив с одной работой, одним лицом, одной маской, она брала внаем могилу и упрятывала себя туда. А теперь, чтобы, возможно, получить работу у Фрица, она заново убивает все свои прежние «я». Не ходи туда, Уилли.
— Она сейчас там, — сказал я.
— Вот хренотень, — буркнул Крамли. — Чертова интуиция?
— Нет. — Я содрогнулся. — Чертово подозрение. Ее нужно спасать. — Я выбрался из машины.
— Она мертва!
— Все равно я ее спасу!
— Черта с два! Ты арестован! Полезай назад!
— Ты, конечно, представитель закона, но ты мой друг.
Меня залили холодные струи.
— Да пропади все пропадом! Давай! Беги, придурок! Мы внизу подождем. Чтоб меня разорвало, если я останусь здесь наблюдать, как из чертовой двери вылетит твоя оторванная башка. Ищи нас внизу! Будь ты проклят!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу