Мария Арбатова - Дегустация Индии

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Арбатова - Дегустация Индии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дегустация Индии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дегустация Индии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Все турагентства и кинофильмы врут. Индию пересказать нельзя. В этом смысле я тоже вру, потому что могу изложить только свою „психическую правду“ об Индии. У вас она все равно будет другая. Индия не потрясла меня, она меня раздавила...»
М. Арбатова

Дегустация Индии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дегустация Индии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спешу согласиться с этим – западный турист здесь имеет в сто раз меньше проблем, чем западная туристка. На улице, рынке и в любой другой толпе ты сталкиваешься с огромным количеством «нелегитимных» мужских прикосновений. Если есть дистанция, на тебя все равно пялятся со звериным вожделением.

Индия – жутко ханжеская страна. С одной стороны, все мужики сексуально озабочены и почти не могут этого скрывать, с другой – местное население оскорбляет целующаяся и обнявшаяся пара, и полиция начинает бряцать наручниками.

В море индийские женщины купаются в одежде, но при этом снимают мальчиков за деньги по Интернету. За гомосексуализм сажают в тюрьму, но при этом создана педофильская индустрия.

Согласно опросам молодежь хочет выходить замуж и жениться на партнерах без полового опыта, но при этом в интернет-форумах состоящие в браке постоянно жалуются на свою семейную сексуальную жизнь.

Индийцы миролюбивы, но по улицам городов ночью лучше ходить человека по четыре. Кстати, на ночь все офисы и отели почти бронируют свои входы.

Женщине по Индии трудно просто гулять и глазеть. Каждый шаг превращается в борьбу за частное пространство, за право быть наедине с собой.

Простые индийцы на улицах не имеют собственного частного пространства и совершенно не уважают чужое. Это отравляет любую экскурсию и прогулку. Сигнал «Я не хочу иметь с тобой дело!» не достигает их ушей.

Как всякая жаркая страна третьего мира, Индия —страна с проблемой диалога. Кастовое и ролевое совершенно заменяет им индивидуальное. Они из своей роли с неутомительным интеллектом кидают мостик в твою роль, при этом страшно сужают палитру обеих ролей.

Иногда я ругаю Шумита за то, что он плохо строит диалог, не слышит оттенков, как западный человек, потому что тоже привык, что родовое подменяет личное и частное. Увы, это естественно в мире, где традиция диктует то, что у нас определяют вкус и желание.

Часто он не отвечает на вопрос, а отвечает рядом с вопросом, то есть фальсифицирует диалог. В Азии отсутствие причинно-следственных связей собеседников не раздражает.

Слова там не настолько весомы, время настолько длинное и просторное, что важен контекст. Любовь или агрессия транслируется через контекст, а не прицельно. Шумит любит говорить «у нас», и понятно, что это в Индии, хотя живет в Москве двадцать лет...

– Мне на работе говорят: я давно переведен на русский язык, – говорит Шумит, но мысли в блокноте записывает по-английски, а с мамой по телефону общается по-бенгальски. – Наши страны схожи по тем параметрам, которые мне важнее всего!

Конечно, он не чувствует многих оттенков языка и вместо «пока», «хорошо», «договорились» и т.д. лепит вульгарное «давай»... Но это не страшно, один мой знакомый американец вообще к каждой фразе с жутким акцентом прибавляет: «Вот такие пироги!»

А те параметры, которые ему важны, в наших странах действительно совпадают. Русские и индийцы очень эмоциональны, но отличаются по степени проявления своих чувств.

Русские сдержанней, но душевная атмосфера для тех и других важнее финансовой выгоды. У русских и индийцев проблемы с расписанием и обязательностью. Русские в основном фаталисты, индийцы верят в карму. Индийцы пофигисты, русские надеются на «авось».

У индоевропейцев общие предки, отсюда схожесть структуры слова, стиля, синтаксиса и правил грамматики у санскрита и русского.

По мнению индийского исследователя Бала Гангадхара Тилака, анализ Веды и Авесты говорит о том, что прародина ариев находилась в арктическом регионе, а последнее оледенение вытеснило их с севера в Европу.

Тилак издал книгу «Арктическая родина в Ведах» в Бомбее в 1903 году, предвосхитив открытия археологов, геологов, филологов и физиков. Веды рассказывали о жизни наших общих предков на берегу Ледовитого океана и описывали бесконечные летние дни и зимние ночи, Полярную звезду и северное сияние. Среди пришедших на полуостров Индостан были племена «криви» и «драва», те самые кривичи и древляне.

Особенно помнят это реки. Двина, возникающая из слияния Юга и Сухоны, на санскрите означает «двойная»; Сухона – «легкопреодолимая»; Кубена – «извилистая»; Суда – «ручей»; Дарида – «дающая воду»; Падма – «лотос»; Куша – «осока»; Сямжена – «объединяющая людей». В Вологодской и Архангельской областях речки и озера называются Ганг, Шива, Индига, Индосат, Синдошка, Индоманка.

Орнаменты на вологодских национальных костюмах ничем не отличаются от бенгальских и раджастанских, и даже технология именно этой вышивки – настильной глади – по-русски называется «чекан», а по-индийски – «чикан». Собственно, и слово «Русь» происходит от прилагательного «русья», что на санскрите значит «святая, светлая».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дегустация Индии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дегустация Индии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дегустация Индии»

Обсуждение, отзывы о книге «Дегустация Индии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x