Элена Ферранте - История о пропавшем ребенке [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элена Ферранте - История о пропавшем ребенке [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Синдбад, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История о пропавшем ребенке [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История о пропавшем ребенке [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талантливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба.
Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращается в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам.
Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неаполитанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, который всегда так ненавидела…
Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную эпопею о женской дружбе, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов.

История о пропавшем ребенке [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История о пропавшем ребенке [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Так было в хорошие дни. Им на смену приходили плохие. Лилу бросало то в жар, то в холод; она то вся желтела, то краснела; злилась и на всех орала; изводила Кармен, обзывая ее дурой и плаксой. После операции ее организм вел себя еще более непредсказуемо, чем раньше, и Лила вообще перестала себя сдерживать. Эльзу она на дух не переносила, к Деде постоянно придиралась, даже на Имму покрикивала; если я с ней о чем-то говорила, она могла без предупреждения повернуться ко мне спиной и уйти. Дома ей не сиделось, на работе – тем более. Она садилась в автобус или спускалась в метро и куда-то уезжала.

– Куда ты ездишь? – спросила я ее как-то.

– Катаюсь по Неаполю.

– Я понимаю, что по Неаполю, но где именно?

– С каких пор я должна перед тобой отчитываться?

Она скандалила по любому поводу, но больше всего доставалось ее сыну. Причиной своих ссор с ним она считала Деде и Эльзу и, кстати сказать, не так уж ошибалась. Моя старшая дочь с удовольствием проводила время с Рино, и Эльза, чтобы не сидеть одной, сменила по отношению к нему гнев на милость и все чаще составляла им компанию. В результате он перенял их манеру во всем противоречить старшим, но если девочки видели в ней предлог лишний раз поупражняться в красноречии, то Рино выдавал какую-то жалкую невнятицу, чем выводил Лилу из себя. «Эти-то две хоть умные, – бушевала она, – а ты, как попугай, повторяешь за ними любую чушь!» Особенно ее бесили всевозможные клише, проникнутые мятежным духом и произносимые с сентиментальным пафосом. Впрочем, она и сама то и дело повторяла лозунги анархистов, на мой взгляд безнадежно устаревшие. Помню, во время предвыборной кампании 1987 года мы крупно поссорились, узнав из газет, что в Кьяссо арестовали Надю Галиани. Ко мне в панике прибежала Кармен. «Теперь они и Паскуале схватят, – все твердила она. – От Солара он спрятался, а карабинеры его убьют». – «Никакие карабинеры Надю не хватали, – ответила ей Лила. – Она сама сдалась, чтобы получить легкое наказание». Мне это предположение показалось вполне здравым. Газеты посвятили новости всего несколько строк, и ни в одной из них ни слова не говорилось о силовом задержании или перестрелке. Мне хотелось успокоить Кармен, и я повторила совет, который ей уже давала: «Ты знаешь, что я думаю по этому поводу. Паскуале тоже надо сдаться». Лилу эти мои слова ввергли в ярость.

– Что значит сдаться? – крикнула она. – Кому сдаться?

– Властям.

– Властям?!

Она принялась перечислять мне известные с 1945 года случаи коррупции и преступного сообщничества, в которых были замешаны старые и новые министры, депутаты парламента, полицейские, судьи и представители спецслужб, и я в очередной раз поразилась, как хорошо она информирована.

– И этим властям ты предлагаешь сдаться Паскуале? – негодовала она. – Совсем рехнулась? Надя через несколько месяцев будет на свободе, а Паскуале засадят за решетку и ключ выкинут! Не веришь? Давай поспорим!

Я ничего не ответила. Мне было жалко Кармен: наша перебранка явно не улучшала ей настроения. После смерти Солара она забрала иск против меня, во всем старалась мне угодить, часто помогала с девочками, хотя у нее своих забот хватало. Мне стало совестно. Вместо того чтобы утешить, мы ее только напугали. Ее всю трясло. «Если Надя сдалась, Лену, – говорила она мне, но смотрела при этом на Лилу, – значит, она совершила преступление. Но ее скоро выпустят, а всю вину повесят на Паскуале, правда, Лина?» Но тут же, без перехода, она поворачивалась ко мне и говорила, уже обращаясь к Лиле: «Не время сейчас проявлять принципиальность, Лина! Мы должны думать о Паскуале. Лучше сидеть в тюрьме, но живым, чем дать им себя убить, правда, Лену?»

Лила обругала нас обеих последними словами и ушла, хлопнув дверью, хотя мы были у нее.

18

Отныне Лила взяла за правило именно таким способом решать самые острые проблемы. Она могла уйти из дому рано утром и не возвращаться до вечера, наплевав на Энцо, который один крутился с клиентами, на Дженнаро и на моих дочерей – мне по-прежнему на время своих поездок приходилось оставлять их на нее. С ней было все труднее договориться: стоило сказать ей хоть слово поперек, как она молча разворачивалась и уходила.

Кармен утверждала, что Лила ходит на старое кладбище в Доганеллу, а там останавливается возле какой-нибудь детской могилы и думает о Тине, у которой даже могилы нет, а потом бродит по заросшим аллеям и рассматривает выцветшие фотографии на старых захоронениях. «Мертвые никуда не деваются, – говорила мне Кармен, – у них у каждого свое надгробие и две даты – рождения и смерти. А у ее дочки всего одна дата, дата рождения, и это ужасно. Бедное дитя! Нет ей упокоения, и матери некуда прийти, чтобы посидеть рядом с ней». Но я не слишком верила Кармен, потому что знала, что она любит фантазировать на тему смерти. Я полагала, что Лила просто бродит по городу, ни на что не обращая внимания, в надежде, что боль, не отпускавшая ее даже спустя годы, хоть немного утихнет. А может, думала я, она со свойственным ей максимализмом и правда решила жить для себя, нисколько не заботясь об остальных. Но я-то знала, что это не в ее характере, и боялась, что она, когда не выдержит, отыграется на Энцо, Рино, мне и моих дочерях, а то и на случайном прохожем, которому взбредет в голову о чем-нибудь ее спросить или просто не так на нее посмотреть. Дома я еще могла ее одернуть, а на улице? Каждая ее отлучка вселяла в меня чувство тревоги. Но в то же время, слыша, как хлопнула ее дверь и по лестнице застучали, удаляясь, ее шаги, я все чаще вздыхала с облегчением. Это означало, что она идет не ко мне, чтобы вызвать меня на очередной скандал и, стараясь уколоть меня побольнее, нападать на старших девочек и говорить гадости про Имму.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История о пропавшем ребенке [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История о пропавшем ребенке [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элена Ферранте - История нового имени
Элена Ферранте
Элена Ферранте - The Beach at Night
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Моя гениальная подруга
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Незнакомая дочь
Элена Ферранте
Элена Ферранте - The Lying Life of Adults
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Дни одиночества [litres]
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Любовь в тягость
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Лживая взрослая жизнь
Элена Ферранте
Элена Ферранте - Дни одиночества
Элена Ферранте
Отзывы о книге «История о пропавшем ребенке [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «История о пропавшем ребенке [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x