Эргали Гер - Сказки по телефону, или Дар слова

Здесь есть возможность читать онлайн «Эргали Гер - Сказки по телефону, или Дар слова» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Лимбус Пресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки по телефону, или Дар слова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки по телефону, или Дар слова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Откуда берутся и на чем поскальзываются новые русские? Как строят финансовые пирамиды? Чем киноискусство отличается от порнобизнеса? Что такое проституция – профессия или призвание? Как возникает и на что растрачивается литературный дар?
Остросюжетное произведение известного писателя претендовало на многие премии – и заслужило главную: неослабное читательское внимание.

Сказки по телефону, или Дар слова — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки по телефону, или Дар слова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У ЛИС'Са, даром что суббота, народу было немного – человек триста-четыреста, что по масштабу вертепа отдавало безлюдьем и запустением. Тары-бары-рестораны, дискодромы и казино, разбросанные по футбольному полю крытого стадиона, утопали в адском грохоте музыки и дымах, пронизанных лазерными лучами; вспышки стробоскопа, полыхавшие сваркой, озаряли безлюдное высокоавтоматизированное производство – веселящего газа? – а мрачные трибуны циклопического сооружения казались не пустыми, но вымершими: так, должно быть, веселились на развалинах Колизея вестготты.

Они сидели за столиком на краю дискодрома, а Игорь уже танцевал с какими-то девушками в обтягивающих черных платьях, переминающимися с ноги на ногу вокруг сложенных на полу сумочек. Я хочу танцевать, закричала Анжелка, хочу растанцеваться, я полтора года не танцевала на людях; Сережка, что-то крича в ответ, потащил ее на площадку. Со стороны, наверное, они смотрелись не очень: Мальвина и Буратино, имитирующие живую пластику, две деревянные куклы в грохочущем вертепе Карабас`са Барабас`са. Сережка очень старательно, уморительно дергался, улыбаясь смущенной, чуть виноватой улыбкой; глядя на него, Анжелка невольно сбивалась с ритма – хотелось не танцевать, а смеяться, обнимать его и любить.

Зато Игорь танцевал здорово. Он прибился к ним, бросив черных девушек, Анжелка легко подстроилась под его пластику и почувствовала, что танцует. Сережка увял, стушевался, отправился на скамью запасных, за край дискодрома. «Ничего, – сказала себе Анжелка. – Я немножко».

Она была тростинкой на ветру музыки, нотой «ля», рождественской елкой, украшенной серебряными цепочками и тяжелыми золотыми шарами. Жесткий царапающий ритм – бумц, бумц – ломал и захлестывал тело, она боролась с ним, отдавалась ему и думала о Сережке. Он скрючился в ней, как младенец в утробе, которого еще носить и донашивать, носить и донашивать в утробе прямо под сердцем, – а она так надеялась разродиться еще сегодня.

Бог знает, сколько она плыла, выгребая по течению музыки, пока краем глаза не зацепилась за пустоту. Сережка исчез, только сумочка висела на стуле. Анжелка, досадуя на его легкомыслие, показала Игорю, что Сережки нет, и пошла к столику. Они сели, осмотрелись по сторонам, Игорь жестом успокоил ее: все нормально, расслабься. Он никак не вписывался в их сказку: высокий, уверенный в себе голубоглазый брюнет, снисходительно державший дистанцию, при этом запросто, по-хозяйски инспектирующий ее взглядом, даром что друг. У тебя взгляд как палка, сказала Анжелка. Он не расслышал.

Закажи бутылку шампанского, попросила она. Только не «Мартини», а настоящего, вон того – «Моэт и Шандон». Игорь расслышал, но все же переспросил. Она достала из сумочки пачку денег, отсчитала двести долларов, а пачку, на глаз не похудевшую, кинула обратно. Игорь разве что не нырнул следом – затем, справившись с изумлением, откинулся и расхохотался. А ты мне нравишься, крикнул он. Ты действительно бумц высокого класса, теперь я за Серегу спокоен. Прибереги баксы на свадьбу, это бумц как будущий шафер, бумц, друг семьи.

Он пошел к стойке, извлекая на ходу портмоне, потом вернулся, показал на часы и выкинул десять пальцев – десять минут. Анжелка оглянулась. Бармен кивнул, приятно осклабился, показал на ведерко, в котором охлаждалось шампанское. Боже, какая скука, подумалось ей. Какая тоска, какая ледяная пустыня… Куда он пропал?

Похоже, ты его очень бумц, сказал Игорь. Анжелка кивнула. Он дал мне слово, объяснила она. Игорь, пытаясь расслышать, подсел ближе. Он одушевил меня, сказала она, вывел из лабиринта. Игорь поморщился, пожал плечами, насмешливо взглянул и произнес: бред. Вот именно, согласилась Анжелка. В переводе на ваш собачий язык действительно бред. А у него получилось.

Потом она запаниковала по-настоящему. Мне страшно, сказала она. Я тяну, а он не вытягивается. Я устала, а он выскальзывает из рук. Я немею без него, мне страшно. Помоги, если можешь.

Она заставила Игоря обойти бары и туалеты, а сама побежала ловить Сережку на выход. Охрана у турникета только пожимала плечами. Она пошла на стоянку, заметила тень возле «линкольна», обрадованно позвала: «Сережка!» – тень метнулась, истаяла, но это был не Сережка, совсем другой человек. Анжелка подбежала, подергала дверные замки, заглянула внутрь и пошла обратно. Вы бы приглядывали иногда за машинами, посоветовала она охранникам на воротах. Поснимают дворники с «мерседесов» – до пенсии не расплатитесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки по телефону, или Дар слова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки по телефону, или Дар слова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эргали Гер - Наталья
Эргали Гер
Эргали Гер - Казюкас
Эргали Гер
libcat.ru: книга без обложки
Джанни Родари
libcat.ru: книга без обложки
Эргали Гер
libcat.ru: книга без обложки
Эргали Гер
libcat.ru: книга без обложки
Эргали Гер
Влас Дорошевич - Дар слова (сборник)
Влас Дорошевич
Отзывы о книге «Сказки по телефону, или Дар слова»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки по телефону, или Дар слова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x