Го Цзинмин - Знаешь, сколько опало во сне лепестков...

Здесь есть возможность читать онлайн «Го Цзинмин - Знаешь, сколько опало во сне лепестков...» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Chunfeng Literature and Art Publishing House, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Знаешь, сколько опало во сне лепестков...: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга была по-настоящему культовым произведением в Китае в 2003-2005 гг., страсти по ней начали укладываться лишь недавно. Основная тема книги, на мой взгляд, объединяет городскую молодёжь всех стран — это взросление, переход от студенческой жизни ко взрослому миру и всё, что его сопровождает. Здесь есть всё, через что, возможно, проходили и проходим мы или наши друзья знакомые, тем кому 17-25 лет: любовь, дружба, отношения с родителями, институт, работа, клубы, вечеринки, наркотики... Российскому читателю будет интересно узнать об этой стороне жизни китайского общества, возможно, найти много общего с собой или, наоборот, подчеркнуть отличия.

Знаешь, сколько опало во сне лепестков... — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С тех пор на его звонки всегда отвечала мама, так что я тут не при чём. Мама с особой заботой приветствовала его, словно сына, уехавшего на учёбу за границу. В тот момент в моём сердце раздавался крик: "Не меня ли ты двадцать лет назад родила, что-то я не замечала таких нежностей по отношению ко мне!" Я становилась рядом и как можно громче глотала воду, выражая своё чрезвычайное негодование. Но для мамы в тот момент я была просто воздухом.

Однако от бесчисленных ночных телефонных атак Лу Сюя в конце концов не выдержала и моя мама. Но это же звонил её любимый сынуля, как она могла что-то сказать? Она только с горечью и обидой в глазах посмотрела на меня, да так, что у меня сжалось сердце, и сказала: "У меня скоро будет нервное истощение". На самом деле, не то что мама, я сама уже плохо сдерживалась: не начальник, а вампир какой-то! После этого я сразу купила маме, а заодно, и себе десять с лишним пачек разных успокоительных и нейролептиков, но потом я вспомнила, что в наше время очень много рекламы таких препаратов, которыми потом люди травятся. Ненавижу уродов, которые это делают! Сказав это про себя, я подумала, что я ведь тоже рекламщик, недавно у нас был ролик про средство от комаров, так я из него такое сделала, что, судя по рекламе, от него не только комары, но и самолёты должны падать.

Мне сразу стало жаль её. Целыми днями ходит мертвенно бледная по гостиной, зовёшь её, а она через пять секунд медленно отвечает: "Что такое?",— прямо как та девочка из "Звонка". Так не пойдёт, подумала я, и побежала рассказывать обо всём Лу Сюю, а также о том, что мне нужно написать заявление о предоставлении служебного общежития. При этом я говорила очень вежливо, но в душе потирала ладони: "Попробуй только не согласиться, я ж тебя прямо здесь прибью". Он согласился, даже не думая,— класс!

Когда, вернувшись, я сказала маме, что переезжаю, она тут же подскочила на кресле, и начала носиться сломя голову, собирая мои вещи. Её движения были точными и стремительными — просто настоящий спайдер-вумэн. Было такое ощущение, что она вот-вот скажет: "Скорее уходи и больше не возвращайся". Какое же это нервное истощение, это как раз наоборот. Замуж не выдала, а уже за врата гонит — что ж это за мать? Вдруг я вспомнила, как часто мама, сделав лицо, как будто, полное ненависти, говорила мне: "Что ж это за ребёнок?" Ну вот ещё, ребёнок-то не мой, что ж вы с меня-то спрашиваете?

11

Когда мы с Лу Сюем пошли подавать заявление на предоставление общежития, нас встретила весьма манерная дамочка, буддийского спокойствия у которой было ещё поболее, чем у Вэйвэй. Но всё прошло удачно; всё время, пока мы были у неё в кабинете, она даже ни разу на меня не посмотрела, только сказала, что ещё есть комната — номер 302 в шестом корпусе. У Лу Сюя сразу вытянулось лицо. На выходе он сказал мне:

— Теперь мы соседи.

— А?

— Какая досада.

Я не поняла, но он объяснил:

— Ещё напьешься, приставать ко мне начнёшь!

После такого меня вышибло на полдня — это вроде как моя реплика, в конце концов, кто из нас мужик? Когда я оклемалась и собралась было наброситься на него, его уже и след простыл. Потом у меня до самого обеда в горле ком стоял, вот козёл!

Переезжала я так, что во всём районе как будто землетрясение было. Самое главное, что я готова была на всё, лишь бы заставить грузчиков забрать мою ненаглядную кроватку. Я стояла у грузовика и, размахивая руками, призывала их быть осторожнее с моими вещами — этакая генерал на передовой, отдающая команды. Тётушки нашего двора всё время дёргали маму за рукав и возбуждённо приговаривали: "Наконец-то вышла замуж, наконец-то вышла!" — при этом казалось, что они готовы расплакаться, как будто, сами наконец-то замуж вышли. У мамы вытянулось лицо, и лишь спустя некоторое время она ответила: "Не вышла, просто одна немого поживёт".

Когда я закончила с переездом, был уже девятый час, я очень устала и лежала на кровати без движения, как деревянный истукан. У меня всё болело: шея, руки, ноги — как будто меня затащили в тёмный переулок и поколотили. Я лежала и думала, как же меня угораздило из более чем двухсот метров переехать в это место, где, дай бог, несколько десятков будет.

Пока я думала, зазвонил телефон, мне очень не хотелось отвечать, я продолжила лежать, притворившись трупом, однако звонивший оказался очень настойчивым и трубку вешать не собирался. В конце концов я медленно-медленно протянула руку к телефону. Подняв трубку, я услышала вопль Вэнцзин: "Э-э-эй!" — перед глазами сразу почернело, а в сердце как будто раздался ещё более дикий крик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Cергей Кузнецов - Семь лепестков
Cергей Кузнецов
Джорджия Ле Карр - Ты не знаешь меня
Джорджия Ле Карр
Марина Ившукова - Ты знаешь, я опять пишу…
Марина Ившукова
Отзывы о книге «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...»

Обсуждение, отзывы о книге «Знаешь, сколько опало во сне лепестков...» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x