Здесь имеется в виду Прага — восточная часть Варшавы, расположенная на правом берегу реки Висла.
Фридрих Готлиб Клопшток (1724–1803) — немецкий поэт-просветитель.
Цаддик ( ивр. ) — букв, «праведник»; человек, отличающийся особенно сильной верой и набожностью; духовный вождь хасидской общины.
Ицхак Лейбуш Перец (1852–1915) — выдающийся еврейский писатель; жил в Польше, писал на идише и иврите.
Йом-Киппур ( ивр. ) — букв. "день прощения"; Судный день — день поста, покаяния и отпущения грехов; в еврейской традиции — самый важный из праздников, приходящийся на десятый день месяца тишрей (сентябрь — октябрь).
Иехуда ха-Леви (Иегуда Галеви; род. не позднее 1075 — ум. 1141) и Шломо бен Иехуда ибн Габирол (род. ок. 1021-22, ум. между 1052 и 1055) — крупнейшие еврейские поэты средневековья. См. Иегуда Галеви "Сердце мое на востоке", изд-во «Библиотека-Алия», 1976, репринт 1990.
Эверглейдс — национальный парк в США (штат Флорида).
Хедер ( ивр. ) — букв, «комната»; традиционная начальная еврейская школа для мальчиков.
Рош-ха-Шана ( ивр. ) — Новый год по еврейскому календарю, первый из осенних праздников, приходится на сентябрь-октябрь.
Иешива ( ивр. в русской традиции ешибот) — букв, «сидение», «заседание»; высшее религиозное учебное заведение, предназначенное, главным образом, для изучения Талмуда. Талмуд-Тора — еврейская религиозная (обычно мужская) школа для детей и взрослых.
"Купер-Юнион" — еврейский колледж в Нью-Йорке.
"Санка" — название кофе без кофеина.
Хуппа ( ивр. ) — ритуальный балдахин, под которым совершается обряд бракосочетания.
Интерком — переговорное устройство, связывающее входную дверь дома с квартирами (в СССР домофон).
Праотец Авраам отличался исключительным гостеприимством и приглашал к себе всех странников, проходивших мимо его шатра. После того, как в возрасте 99 лет Авраам совершил обрезание, Всевышний, желая дать ему возможность отдохнуть, задержал солнце в зените, ибо в знойные часы странники не пускаются в путь (см. Бытие, 17; Вавилонский Талмуд. Бава Мециа, 86 б).
96°по Фаренгейту — приблизительно 35,5 °C.
В библейской Книге Руфь рассказывается о том, как оставшаяся вдовой Рут (Руфь) пришла в поле к родственнику своего мужа Боазу и "спала у ног его до утра", после чего он женился на ней (Руфь, 3–4).
Шаддай — одно из наименований Бога в Библии; этимология слова вытекает из понятий, связанных с плодородием; в еврейской традиции его принято толковать как "всемогущий".
Филактерии (тфиллин) — кожаные коробочки с отрывками из библейских книг Исход и Второзаконие, которые совершеннолетние евреи накладывают на левую руку и на лоб во время утренней молитвы в будни.
Суккот — букв, «кущи»; ежегодный восьмидневный праздник (приходится на сентябрь-октябрь) в память о скитаниях евреев в пустыне после Исхода из Египта, когда они жили в кущах-шатрах (шалашах).
Песах — праздник, увековечивающий память об исходе евреев из Египта (XV в. до н. э.). Приходится обычно на апрель.
Ханукка — букв, «освящение»; ежегодный восьмидневный праздник (приходится на ноябрь-декабрь) в память о чуде при освящении Иерусалимского Храма после победы Маккавеев над греко-сирийскими войсками (164 г. до н. э.), когда одного освященного сосуда с маслом хватило для светильников Храма на восемь дней.
Шавуот — букв, «недели»; праздник в память о даровании Торы еврейскому народу, отмечается через семь недель после Песах.
Юлиуш Словацкий (1809–1849) — польский поэт-романтик.
Джойнт (Американский объединенный еврейский комитет по распределению фондов) — организация, оказывающая помощь евреям, пострадавшим от войны, малообеспеченным и престарелым.
Рабби Ханох из Александрова (ум. 1870) — известный цаддик.
Е.П.Блаватская (1831–1891) — одна из основательниц русской теософии (религиозно-мистического учения), сочетавшая элементы индийских религиозно-философских концепций с христианством.
Читать дальше