– Если вам понравилось наше шоу, – сказала она, – то я благодарю вас от всей души, и помните, что меня зовут Леди Шабли. Если же оно вам не понравилось, то меня зовут Нэнси Рейган, и можете идти домой и трахать себя в задницу!
Шабли ушла за кулисы и тут же сбросила с себя платье.
– Мой адвокат из Хилтон-Хед хорошо усвоил урок – отвалил мне целых двадцать долларов.
Она надела короткое зеленое мини-платье с бисерными висюльками.
– Пора идти в бар, забрать деньги, выпить яблочного шнапса и выкурить сигарету. – Она слегка подкрасила губы. – Потом надо вернуться на второе представление, надеть самое поганое платье и распахать чертову задницу Берта от сих и до сих!
Внизу оглушительно гремела музыка диско. Под охраной Шабли я продвигался к бару сквозь густую толпу. Шабли приветствовала своих поклонников, поворачивая голову из стороны в сторону и подставляя щеки и губы для поцелуев, при этом внимательно следя, чтобы ретивые фанаты не смазали макияж и не попортили прическу.
– Что, сладкий мой? Ты пропустил представление? Ничего страшного, ты можешь отдать мне деньги, которыми собирался одарить меня в зале, прямо здесь! Засунь их мне между грудями! Вот так! О-о-о-о, малыш! Спасибо тебе, мой сладкий… Эй, бэби, как поживаешь?…Отлично, девочка! Сестричка выглядит на все сто!.. О, малыш, ты явился сюда с тем же номером, что и на прошлой неделе? Да? Ну-ка, отвечай мне, да побыстрее! Налей чаю, девочка! Налей чаю! А-атлично!.. Нет, мой сладкий, я не взяла сегодня на представление своего мужа. Он ждет меня дома и уже давно приготовил для меня кое-что очень твердое и большое.
Когда Шабли наконец добралась до бара, ее уже ожидал яблочный шнапс. Она взяла бокал и подняла его, приветствуя приземистого мужчину с мощными плечами, стоявшего рядом.
– Здорово, Берт, – сказала она. – Подумаешь, две слезинки на ведро…
Она выпила.
У Берта была блестящая лысина и грустные глаза.
– Как поживаешь, Шабли? – спросил он.
– Пока еще не на продуктовые талоны, – ответила | она, – но уже близка к этому. Хорошо, что ты мне так мало платишь, а то бы я так ничему и не научилась.
Берт молчал.
– Уж коль мы заговорили об этом, – произнесла Шабли, изящно протянув руку, – то могу ли я получить свой конверт?
Берт отдал ей маленький конверт.
– Спасибо тебе, мой сладкий. Ты придешь на второе представление?
– Думаю, что да, – кивнул Берт.
– Это хорошо, потому что после яблочного шнапса я всегда выступаю лучше. Так что, мой сладкий, тебе не стоит пропускать второе представление! – Шабли заглянула в конверт. – А где остальные?
– Остальные – что? – не понял Берт.
– Мои деньги. Здесь не хватает ста долларов. Почему ты вычел деньги из моей зарплаты?
– Правильно, я их вычел, – согласился Берт, – потому что ты не отработала два представления, и мы за них не заплатили.
Глаза Шабли засверкали гневом.
– Берт, это говенная шутка!
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я конечно, не светилась на сцене, но проторчала час перед зеркалом в уборной, а это работа. Я ехала сюда на такси и прибыла вовремя, и ни одна сволочь не позвонила мне и не сказала, что представление отменяется. Я получаю зарплату и за это, таково наше соглашение.
Берт недовольно посмотрел на Шабли.
– Если ты не работаешь, Шабли, то тебе не платят. Таким вот путем.
– Берт, я должна платить за квартиру. Каким образом я должна это делать?
– Тебе надо поговорить с Мэрилин, – попытался уйти в сторону Берт. Мэрилин была бухгалтером клуба.
– Я не собираюсь ни с кем говорить, я хочу получить свои деньги.
Хозяин тяжело вздохнул.
– Шабли, я не собираюсь с тобой спорить. Все сделано по-честному.
Шабли стукнула ладонью по столу.
– Ладно, пошло оно все… – воскликнула она. – Смотри!
С этими словами она развернулась и кинулась в толпу, рассекая ее пополам. Остановившись на мгновение и пошептавшись о чем-то с Джули Рэй, она бросилась вверх по лестнице. Следом за ней, не отставая, бежал Берт.
– Шабли! – крикнул он. – Что ты делаешь?
– Отдай мне мои деньги, – ответила она.
– Но ты не работала!
– Нет, работала! – Вбежав в уборную, Шабли сорвала с вешалки охапку платьев.
– Я забираю все свои наряды домой и увольняюсь!
– Шабли, прошу тебя, перестань! – Он тоже ухватился за платья, и несколько секунд они с Шабли занимались перетягиванием каната.
– Ты что, хочешь оборвать с них весь бисер, малыш? Берт внезапно смутился и опустил руки.
В дверях вслед за Бертом возникла Джули Рэй, а за ней еще с полдюжины людей, которых она привела снизу. Шабли швырнула платья через голову Берта, Джули поймала их и передала людям в холле.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу