Анчи Мин - Императрица Орхидея

Здесь есть возможность читать онлайн «Анчи Мин - Императрица Орхидея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Гелеос, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Императрица Орхидея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Императрица Орхидея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Еще в юности Цы Си ласково называли Орхидеей. Молодая китаянка была столь прекрасна лицом, сколько и черна душой.
Увидев юную прелестницу, император Сянь Фэн пожелал взять ее в наложницы. Этот день можно назвать началом краха императорской династии.
Жажда власти и поклонения, неудержимое стремление к славе и богатству, любви и сладострастию — все это жило в сердце «маленькой Орхидеи». И превратило ее в настоящий Цветок Зла.
Коварные убийства других наложниц — они могли родить императору сына раньше, чем Цы Си.
Похищение младенца и имитация беременности — император должен признать Цы Си избранной среди наложниц.
Загадочная смерть императора и отравленные пирожные для жены Сянь Фэна — а как еще стать Императрицей Поднебесной?!
Все это лишь малая доля преступлений последней хозяйки великой империи.
История роковой женщины в романе Анчи Мин
Императрица Орхидея».

Императрица Орхидея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Императрица Орхидея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он начал смеяться. В его смехе чувствовалась непередаваемая горечь. Я поняла, о какой карте он говорит. Эта была та самая карта, которую показывал мне когда-то отец. Вообще, этот человек во многом напоминал мне отца, который так же безнадежно пытался вернуть былую славу и честь маньчжуров, а кончил тем, что был смещен со своего поста. Стыд, которым мучился сейчас Его Величество, был мне хорошо понятен. Тот же самый стыд убил когда-то моего отца.

Я посмотрела на Сянь Фэна и подумала, что вот передо мной настоящий человек знамени. Он прекрасно мог махнуть на все рукой, заняться своим садом или наложницами, но честь государства оказалась для него дороже всего, и беспокойство по этому поводу довело его до импотенции.

Весь мой страх куда-то улетучился, ему на смену пришло желание успокоить этого доблестного и несчастного человека. Я встала на колени и по-матерински прижала его голову к своей груди. Он не сопротивлялся, и в такой позе мы просидели довольно долго.

Потом он вздохнул и слегка отстранился, чтобы на меня взглянуть. Я схватила простыню, чтобы прикрыть голую грудь.

— Да брось ты, — сказал он, сбрасывая с меня простыню. — Мне очень нравится то, что я вижу.

— А как же мой смертный приговор?

Он слегка усмехнулся:

— У тебя есть шанс сохранить жизнь, если ты поможешь мне сейчас заснуть.

Кромешную тьму моей души внезапно прорезал луч солнечного света, и я улыбнулась.

— Вот и улыбка вернулась! — радостно закричал он, как ребенок, увидевший падающую звезду.

— Вашему Величеству хочется спать?

— Сейчас это для меня довольно трудное дело, — вздохнул он.

— Для этого нужно выбросить вон тяжелые мысли.

— Это невозможно, Орхидея.

— Но, может быть, Ваше Величество любит игры?

— Игры давно уже меня не интересуют.

— А знает ли Ваше Величество песню под названием «Радость встречи»?

— Это старая песня, еще периода Сунской династии?

— У Вашего Величества превосходная память!

— Должен тебя предупредить, Орхидея, что моей бессоннице пытались помочь множество докторов, и все они признали свое поражение.

— А можно, я возьму ваш кин?

Он потянулся, взял инструмент в руки и подал его мне. Я настроила струны и начала петь:

На бастионе западной стены
Я вижу города руины с вышины.
С небес спустилось солнце вдалеке,
Чтоб искупать лучи свои в реке.
Страна преобразилась в поле брани,
Знать разбежалась в горестных стенаньях.
Кто встанет на защиту тех границ?
Ветра Янчу омоют слезы с лиц

Император Сянь Фэн напряженно слушал песню и вдруг начал плакать. Потом попросил меня спеть что-нибудь еще.

— Будь ты актриса королевской труппы, я бы наградил тебя сейчас тремястами таэлями, — сказал он, взяв меня за руку.

И я снова запела. Мне больше не хотелось думать о том, как странно разворачиваются события этой ночи. Я уже спела «Прощай, Черная река» и «Пьяная наложница», но Его Величество требовал еще и еще. Я извинилась и объяснила, что не успела подготовиться.

— Ну хоть одну, последнюю! — просил он, прижимая меня к себе. — Спой любое, что придет тебе в голову!

Некоторое время я задумчиво перебирала струны кина, а потом вспомнила еще один мотив.

— Песня называется «Бессмертные на Сорочьем мосту», — сказала я, откашливаясь. — Сочинение Чи Туана.

— Подожди, Орхидея! «Бессмертные на Сорочьем мосту»? Почему я никогда не слышал о такой песне? Она популярна?

— Была.

— Это несправедливо, госпожа Ехонала! Китайский император должен быть осведомлен обо всем.

— Именно для этого я здесь и нахожусь, Ваше Величество. По-моему, лиричность этих стихов затмевает все прочие любовные поэмы. В песне рассказывается старая легенда о пастухе и служанке-ткачихе — двух звездах, которые были разлучены, и между ними пролег Млечный Путь. Раз в году они могут встречаться на Сорочьем мосту. Это происходит в седьмой день седьмого лунного месяца, когда осенние ветры приносят на землю свежесть.

— Да, боль разлуки известна многим, — задумчиво сказал император. — Эта история напомнила мне мать. Она повесилась, когда я был еще ребенком. Она была очень красивая, а теперь мы разделены с ней Млечным Путем.

Его слова меня сильно тронули, но от комментариев я воздержалась. Вместо этого я запела:

Плывут по небу золотые облака.
Судьба упавших с неба
Звезд горька.
Служанка ждет на небе Пастуха,
Их разделяет Млечная Река.
Осенние ветра разбрасывают росы,
Любовь земная улетает к звездам.
Любовь бурлит, как горный водопад,
Она не знает на земле преград
Как пережить влюбленным расставанье,
Когда к концу подходит нежное свиданье?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Императрица Орхидея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Императрица Орхидея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Императрица Орхидея»

Обсуждение, отзывы о книге «Императрица Орхидея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x