Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart

Здесь есть возможность читать онлайн «Jesse Bullington - The Sad Tale of the Brothers Grossbart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hegel and Manfried Grossbart may not consider themselves bad men – but death still stalks them through the dark woods of medieval Europe.
The year is 1364, and the brothers Grossbart have embarked on a naïve quest for fortune. Descended from a long line of graverobbers, they are determined to follow their family's footsteps to the fabled crypts of Gyptland. To get there, they will have to brave dangerous and unknown lands and keep company with all manner of desperate travelers-merchants, priests, and scoundrels alike. For theirs is a world both familiar and distant; a world of living saints and livelier demons, of monsters and madmen.
The Brothers Grossbart are about to discover that all legends have their truths, and worse fates than death await those who would take the red road of villainy.

The Sad Tale of the Brothers Grossbart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sad Tale of the Brothers Grossbart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yet Magnus loved her fiercely, and so when he exited the smith’s shed after making the last payment on their horse and saw the old man shaking his wife he rushed to her aid. Nicolette’s father, at seeing the daughter he had given up for dead so long ago, embraced her passionately, shocked to find her in this town so far from home. He had made the arduous journey to find cheaper hogs rumored to be sold, and at seeing her he wept and shouted with joy.

Grief had aged him far too quickly and at first Nicolette did not recognize her own father and tried to pull away. Then he said her name and she crumpled in his arms. He begged her to explain where she had gone and why, but the words still refused to come, Nicolette shaking her head and pointing to her mouth. Suddenly Magnus snatched her away, dropping his ax and berating the poor old widower. Nicolette’s father stared dumbly at the charcoal burner, at his stained face and hands, hands that gripped his child, and realized his worst fears had come true. This soot-fingered brigand had abducted his little girl and cut out her tongue, taking her far enough away that she could not find her way home.

Miraculously, Nicolette’s long-useless tongue finally began to obey her again, and she tearfully explained to the angry Magnus that the old man accosting her was actually her father. Her husband understood in an instant, and overwhelmed with happiness at both hearing her lovely voice and her reunion, turned to embrace the old man. Her father had retrieved Magnus’s ax from the road and, oblivious to his daughter’s words, drove it into the charcoal burner’s beaming face.

Everyone in the street screamed but none louder than Nicolette, her husband dropping dead, blood splashing her tear-ruddied cheeks. Men seized her father and beat him mercilessly until a gibbet was raised in that very spot, and before Magnus’s corpse grew cold the old man swung for the crows. While Nicolette could finally speak again, it was a very long time before she did anything but weep.

While it might appear this is a grim ending for poor Nicolette, rest assured the truth is even worse. If only such a tragedy had occurred! Rather than splitting his skull and painlessly putting an end to Magnus, Nicolette’s befuddled father instead buried the ax in his stomach and hefted it for another swing. Magnus collapsed gasping, only his fingers keeping his insides where they belonged instead of on the street. Her father stared, not comprehending the hardness in his daughter’s eyes as she shielded her husband from further harm. The ax flew from his hands as men descended upon him, driving him into the dust under heels and fists.

The gibbet went up and the crowd grew but Nicolette did not watch. The charcoal burner slowly bled to death, his guts trying to twist out around his fingers as Nicolette helped him onto their horse. Despite the forceful bids to help the witnesses offered, all stood back as she got behind her husband, her severe demeanor deterring even the most stubborn. The sensible blacksmith hurried to fetch the priest while Nicolette steered the horse slowly out of town, a crowd slightly smaller than that watching the noose-tree builders following after.

Clearly the man would not live out the day but Nicolette refused to take him to the church for his last rites. The priest caught up to her on the edge of town, the kind old man’s face twisted from sorrow and exertion. When she ignored his call, his patience fled and he snatched at the reins.

“Please, dear,” he panted, “the only succor you can give him is deliverance into Heaven. Come with me to the church at once, before the life is rattled out of him.”

Nicolette did not answer, instead spitting in his face. The priest slipped and fell, shaken to his core. He silently watched them go as a dozen hands lifted him to his feet. Wiping the phlegm from his cheek, he scowled, and called after them:

“Only the Devil is pleased with the road you take! You’re damning yourself as well as him! He needs his rites or he will suffer for all time, and you along with him!”

Nicolette did not answer the priest, instead whispering sweetly to her dying love. She urged the horse into the forest, and despite her fresh resolve and purpose her heart quickened as her husband’s slowed. She led them deep into the part of the wood where they never ventured, that ancient sylvan realm where Magnus had found her so long ago. The trees no longer struck her as so huge and forbidding, although when they reached the stream the branches entwined too thickly for them to ride and they dismounted.

The front of Magnus’s shirt glistened in the departing sunlight and he could no longer open his eyes. He mumbled to her, asking her true name, and, tears again clouding her vision, she whispered it in his ear. He smiled and opened one eye to look at her, then drifted into the slumber proceeding death.

She left him by the bank and rushed into the gloom, becoming more and more desperate as the night thickened. She thought she spied a light, but when she broke through the underbrush the dilapidated shack was as dark as the wood around it. The door had fallen off and the roof partially caved in, but her eyes had long ago become adjusted, and she saw her prize lying where she had left it.

The room stank even after all the intervening years, and she dashed to the heap of rot near the hearth. The headless corpses had grown together, putrescence blurring the boundaries between husband and wife, but resting atop them as if just set down to warm their bones lay his pelt. Even in the dark it shone brown and black and red, and she peeled it off with the ease of removing a sweaty blanket from a tired horse.

As she hurried back, those same roots and trunks that had befuddled her as a child now opened up a path, leading her at once to the stream where horse and husband waited. He did not stir when she knelt beside him and raised his head, but he still managed the occasional ragged breath, his whole body wracked with shivers. Trembling, she took knife from belt and raised him up to slice open his shirt. Armed only with intuition and her nightmares, she removed the cloth, pressed the stinking pelt against his back, and held her breath.

The result could be seen immediately. Magnus’s scream sent night-birds into flight and a nearby hare’s heart burst in terror. He heaved away from her, thrashing and convulsing, his guts bursting out onto the leaves without his hand to hold them in. Nicolette watched aghast, raising the knife numbly to her own throat lest she had killed her husband. Then, as the horse stomped and pulled at the rope leashing it to a nearby yew, the bloody coils of his insides reversed, sucking back into the wound. Nicolette smiled, then began to laugh and cry simultaneously.

She could not bear to see him suffer anymore, so while he threw himself against the dirt and barked and gibbered, she returned to the hovel to make it ready. The moon rose as she dragged the decomposing remains outside, then took their heads and cast them into the bushes. Being a charcoal burner’s wife, she soon caught the dry leaves ablaze and a fire roared in the hearth. She righted the fallen chair and removed the piles of rags, then stripped her clothes and added them to the pile of leaves she had gathered to fashion a nest beside the fire.

Waiting for her husband, she noticed fresh blood dripping down her thighs but knew at once it was only her monthly voiding. Fearing in the dark his eyes might not be as good as his nose, she smeared it over herself, using her fingers to daub her breasts and lips and cheeks. She remembered how she had waited long before, dressed in similar attire, and giggled like a little girl. She did not wait long.

After they made love for the first time in their lives, he dozed beside the fire while she stroked his coat. Although his eyes had glistened with pain and confusion his face held a new luster, only a scar on his belly hinting at what had befallen him that morning. It was her turn to speak all night while he silently listened, telling him how they would leave the wood and journey high into the mountains together. The forest would not remain unexplored forever, and she had many hopes for the two of them. In time he would learn to use his tongue again, but until then she did enough talking for the both of them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sad Tale of the Brothers Grossbart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x