Xiaolu Guo - A Concise Chinese English Dictionary for Lovers

Здесь есть возможность читать онлайн «Xiaolu Guo - A Concise Chinese English Dictionary for Lovers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Concise Chinese English Dictionary for Lovers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When a young Chinese woman, newly arrived in London, moves in with her English boyfriend, she decides it's time to write a Chinese-English dictionary for lovers. Xiaolu's first novel in English is an utterly original journey of self-discovery.
***
“By turns hilarious and poignant. Xiaolu Guo has given us a fresh and bittersweet addition to the literature of cultural displacement.” – The Oregonian
“Funny and charming…more than a love story; its psychology is politically acute, and things noted lightly in it linger in the mind.” – The Guardian (London)
“Xiaolu Guo has written an inventive, often humorous and poignant story of a woman’s journey over cultural and emotional borders.” – Gail Tsukiyama, Ms. Magazine
“Xiaolu Guo’s novel, her first in English, is smartly absorbing. Grade: A” – Entertainment Weekly
“A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers cleverly courts our assumptions about the chasm between Chinese and Western cultures, only to upend them. It is an utterly captivating, and disorientating, journey both through language and through love.” – The Independent (London)
“As absorbing as a peek into a diary.” – The San Diego Union-Tribune
“It is impossible not to be charmed by Xiaolu Guo’s matter-of-factness… It is equally hard not to be impressed by Guo’s vivacious talent.” – The Sunday Times (London)
“A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers is original, humorous, and wise. Within imperfect language one can find many perfect truths of the human condition. The misunderstandings are really the understandings of the differences of the heart between men and women.” – Amy Tan, author of The Joy Luck Club
“Xiaolu Guo is a fabulous writer, fresh, witty, and intelligent. She handles language in an astonishing way. I don’t think I have enjoyed a book as much in the last twelve months.” – Joanne Harris, author of Chocolat

A Concise Chinese English Dictionary for Lovers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
картинка 50

), everything to do with Chi is very important to us Chinese. We had so many words related to Chi, like Tai-Chi, or Chi-Gong, or Chi-Chang.

Yes, fart , I want remember this word. Is the response means you enjoys a good homely cooking, after big meal. Mans in China loves to use this word everyday.

You are still concentrating on your Guardian , something serious about the terrorism. I am talking to nobody. The old man next table sees I am fed up, so says to me:

“I’m off, darling. Do you want my paper?”

He leaves the café but turns his head looking at me again.

I pick the newspaper from his table. There is a headline:

LOST FOR WORDS-THE LANGUAGE OF AN ENDANGERED SPECIES

It is a story about ninety-eight-year-old Chinese woman just died. She is the last speaker of womans-only language: “Nushu.” This four-hundred-year-old secret language being used by Chinese womans to express theys innermost feeling. The paper say because no womans practise that secret codes anymore, it marks that language died after her death.

I want create my own “Nushu.” Maybe this notebook which I use for putting new English vocabularies is a “Nushu.” Then I have my own privacy . You know my body, my everyday’s life, but you not know my “Nushu.”

home

картинка 51

home n. 1. a place where one lives; 2. an institution for the care of the elderly, orphans, etc.- adj. 1. of one’s home, birthplace, or native country; 2. sport played on one’s own ground.

“I am going to go to see a family nearby, do you want to come?” you ask me.

“Family? What kind of family? Not your family?”

“No. They are Bengalis.”

Is not very normal you want see other family. Because you not really like family concept. You say family against community. You say family is a selfish product.

It seems that you like other’s family more than you like your own. In this Bengali family, you know those kids for many years, since you worked as youth worker. In a house, between Brick Lane and Bethnal Green Road, old Bengali mother raises ten children. Is big three-floor house with ten little rooms. Five childrens are from same mother, and another five childrens are from another woman but with the same man. The father, a Bengali married man, came to London twenty-five years ago and remarried to this mother in London. He ran some business between England and Bangladesh. Then he died, left one family in London, one family in Bangladesh. But the five Bangladesh-living children want come to London, so they were brought here living with this London mother. These kids are from three to twenty-four. The youngest one was born in 2000. How strange a child born of that year! He only can say “bye-bye” in English. The oldest one just graduated from the Goldsmith College. He studied Politics and he wants become lawyer.

“I not understand how mother can raise ten children without a husband,” I say in little voice. “And she doesn’t have any job either!”

“That’s why I like this family. They just get on with their life without making any fuss. They have a small business making earrings and necklaces from home.”

“And two groups of children from different mother, they don’t fight at all?”

“No. They enjoy sharing life together, not like other families. I wish my family was like this.”

“Do you hate your family?” I ask.

“Well, I don’t like them. They are sad people. I broke away from them many years ago.”

You go into silent.

I can’t imagine what like to break up with my family. Even though my mother very bad temper and make me pain, my life relies on them, and I can’t survive without them.

“Do you want have family with me?” I ask.

“Aren’t we a family now?” you say.

“No, a real family.”

“What is a real family?”

‘“House, husband and wife, then have some children, then cooking dinner together, then travel together…”

“I thought the Chinese were supposed to be Communists.”

You seem like making fun. What you mean?

We look at each other, no more discussion on this.

You say salaam malai coom to the old mother. The mother, she is covered in old green Sari. Her skin is deep brown and lots of wrinkles on her face. She never any education and never speak one word English. She always smiles and very little talking. When her children talks in English loudly in TV room and watching BBC she just sit there, peacefully watching, like she understand they say. Bathroom flush doesn’t work and shower doesn’t work. There is not money to fix house. But it seem fine for them. It seem their life is not messy at all. They use cold-water-shower once a week, and they don’t use toilet paper because they always use water to clean then tip bucket down loo.

There are drug dealers doing business outside of their windows, and many drunkens pass by with bottles clunkling every night, but the family not get any harm.

In Chinese, it is the same word “

картинка 52

” (jia) for “home” and “family” and sometimes including “house.” To us, family is same thing as house, and this house is their only home too. “

картинка 53

,” a roof on top, then some legs and arms inside. When you write this character down, you can feel those legs and arms move around underneath the roof. Home, is a dwelling house for the family to live.

But English, it’s different. In Roget’s Thesaurus , “Family” related to: subdivision, greed, genealogy, parental, posterity, community, nobility .

It seems like that “family” doesn’t mean a place. Maybe in West people just move round from one house to another house? Always looking for a house, maybe that’s the lifelong job for Westerners.

I keep telling you I need a home. Your face look gloomy, and seem disappointed that you cannot make me happy.

“But I am your home,” you say.

“Yes, but you always move around, and you don’t want live in this house.”

“You’re right. I’m tired of living in the city.” Then you add, “I can’t see myself getting married either.”

“But I like city and like to have marriage. So that mean we can’t have a home together,” I confirm.

“No, I didn’t say that,” you say.

You look distant to me.

Love mean home. Or, home mean love?

The fear of without home. Maybe that why I love you? The simple fear?

I am building the Great Wall around you and me because I am too scared to lose the home. I been living in that big fear since my childhood.

You barely ask my childhood. To you it a blind zone. When I look back my childhood I realise how violence of my emotional world was.

We were peasants. My parents worked in rice fields. They not making shoes until I graduated from high school. After they understood they never earn money from their fields, they sold fields cheaply, and start making small business. I always being beaten up by big girls. In village people show their emotion by hitting and shouting to each other. My father hit me sometimes, also my mother. That was normal.

We were poor. The food was not enough. I was frightened to eat more than my mother expected in every meal. Occasionally there was some fried porks on the table, and it smelled like heaven. But I dared not to reach my chopsticks to the meat, which prepared only for my father. Man needs meat and man is more important than woman, of course. I looked at pork and my heart was squeezed by the desire. I give away anything for could bite one piece fried pork! My mother always watched out on the table. I hated her, but also frightened by her. She would beat my chopsticks if I reached that pork.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers»

Обсуждение, отзывы о книге «A Concise Chinese English Dictionary for Lovers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x