Так куда это я собралась? На кой черт мне холодная сырая Москва, когда тут, в Монако, так здорово и приятно? И полезно?
Поскольку за Тимура замуж я не выхожу, то и в клинику мне уже не надо. А грудь лучше долечивать тут, на здоровом морском воздухе. Кто знает, может, мне еще встретится мужчина моей мечты? Ведь если начинает везти, то везет во всем? А мне уже здорово повезло, причем несколько раз.
В номер без стука ввалился какой-то ошарашенный Макс. В его руках из белоснежной салфетки с вензелем «CMC» – «Casino Monte-Carlo» выглядывало что-то удлиненное, металлическое.
– Полиняка встретил, – растерянно признался Макс, – вот, просил передать Тимуру ложку. Говорит, видел, как она ему дорога, а себе он теперь хоть тысячу таких отольет. Передашь?
– С какой стати? – взвилась я. – Тебе поручили, ты и передавай!
– Ладно, – замахал на меня руками майор, как скажешь, только не расстраивайся. Вот твои деньги. – Он достал из кармана толстенькую розовую пачку. – Три тысячи семьсот евро.
– Спасибо, – я спрятала деньги в сумку.
– Собралась? – Макс поднял мой чемодан. – Я такси вызвал, пошли?
– Куда? – искренне удивилась я.
– Как куда? В аэропорт. Ты же в Москву собралась!
– Между прочим, я тут на работе, – это прозвучало очень наставительно. – И послезавтра гонки, ради которых я приехала.
– Какие гонки, Даш? Ты что, забыла?
– У меня хорошая память, – холодно оборвала его я. – И хорошая профессия, которую я не хочу потерять. Ильдар ждет материал, и я его напишу. Он хочет, чтобы я прославила Россию, и я ее прославлю. В конце концов, это не только семейное дело.
– И? – глядя на меня, как на сумасшедшую, протянул майор.
– Я остаюсь, – вынесла вердикт я. – Пока не сделаю все, что наметила.
– А что ты наметила? – тут же заинтересовался Макс. – Может, я смогу чем помочь?
– Понадобится – обращусь, – я смерила его строгим взглядом. – А теперь иди. Мне еще чемодан разбирать, а я с ног валюсь.
– Так завтра разберешь, – предложил Макс.
– Не могу. Платья помнутся. А я должна быть во всеоружии, – объяснила я, подталкивая его к двери. – И не забудь завтра с утра купить ветчины с сыром! Понял?
Что он ответил, я уже не расслышала. Да это и не имело никакого значения. По крайней мере на ближайшие несколько часов.
Пока я как следует не высплюсь.
Launch сontrol – система оптимизации старта (терминология Формулы-1).
Warm lap – прогревочный круг (терминология Формулы-1).
Я окажусь у дверей через полторы секунды. А ты? (англ.)
Pit-stop – заезд и остановка гонщика в боксах для смены резины и дозаправки (терминология Формулы-1).
False start – движение болида прежде, чем погасли огни светофора. Наказывается в зависимости от системы наказаний, описанных в регламенте (терминология Формулы-1).
Understeer – болид вошел в поворот медленнее, чем того хотел пилот (терминология Формулы-1).
OTL (over time limit) – временной регламент, которого должны придерживаться команды по ходу ралли (терминология Формулы-1).
Reverse engineering – обратное проектирование (терминология Формулы-1).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу