Henry Miller - NEXUS

Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Miller - NEXUS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1960, ISBN: 1960, Издательство: The Odelick Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

NEXUS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «NEXUS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A stunning work that sings with energy and expectation, Nexus is the last volume of the Rosy Crucifixion series, and the last major effort from this renowned author. Speaking of his life with June, and her friend who had gone on before, the work paints this bizarre trio. Still later, the time comes when Henry, finally, is free of NY, free of America, and free to truly begin writing as he'd been wanting to for so long. The only major novel in American letters to begin "Woof Woof," as it must.

NEXUS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «NEXUS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In a Brazilian coffee house we sat down again and resumed the duologue. Here the current showed signs of fluctuating. Now came halting admissions tinged with guilt and remorse. All that she had done, and she had done worse things than I imagined, had been done through fear of losing my love. Simpleton that I was, I insisted that she was exaggerating, I begged her to forget the past, declared it was of no importance whether true or false, real or imagined. I swore that there could never be any one but her.

The table at which we were seated was shaped like a heart. It was to this onyx heart that we addressed our vows of everlasting fealty.

Finally I could stand no more of it. I had heard too much. Let's go, I begged.

We rolled home in a cab, too exhausted to exchange another word.

We walked in on a scene transformed. Everything was in order, polished, gleaming. The table was laid for three. In the very center of the table stood a huge vase from which an enormous bouquet of violets sprouted.

All would have been perfect had it not been for the violets. Their presence seemed to outweigh all the words which had passed between us. Eloquent and irrefutable was their silent language. Without so much as parting their lips they made it clear to us that love is something which must be shared. Love me as I love you. That was the message.

Christmas was drawing nigh and in deference to the spirit of the season, they decided to invite Ricardo for a visit. He had been begging permission for this privilege for months; how they had managed to put off such a persistent suitor so long was beyond me.

Since they had often mentioned my name to Ricardo—I was their eccentric writer friend, perhaps a genius!—it was arranged that I should pop in soon after he arrived. There was a double purpose in this strategy, but the principal idea was to make sure that Ricardo left when they left.

I arrived to find Ricardo mending a skirt. The atmosphere was that of a Vermeer. Or a Saturday Evening Post cover depicting the activity of the Ladies’ Home Auxiliary.

I liked Ricardo immediately. He was all they said of him plus something beyond reach of their antennae. We began talking at once as if we had been friends all our lives. Or brothers. They had said he was Cuban, but I soon discovered that he was a Catalonian who had emigrated to Cuba as a young man. Like others of his race, he was grave, almost sombre, in appearance. But the moment he smiled one detected the child-like heart. His thick guttural accent made his words thrum. Physically he bore a strong resemblance to Casals. He was profoundly serious, but not deadly serious, as they had given me to believe.

Observing him bent over his sewing, I recalled the speech Mona had once made about him. Particularly those words he had spoken so quietly: I will kill you one day.

He was indeed a man capable of doing such a thing. Strangely enough, my feeling was that anything Ricardo might decide to do would be entirely justifiable. To kill, in his case, could not be called a crime; it would be an act of justice. The man was incapable of doing an impure thing. He was a man of heart, all heart, indeed.

At intervals he sipped the tea which they had poured for him. Had it been firewater he would have sipped it in the same calm, tranquil way, I thought. It was a ritual he was observing. Even his way of talking gave the impression of being part of a ritual.

In Spain he had been a musician and a poet; in Cuba he had become a cobbler. Here he was nobody. However, to be a nobody suited him perfectly. He was nobody and everybody. Nothing to prove, nothing to achieve. Fully accomplished, like a rock.

Homely as sin he was, but from every pore of his being there radiated only kindness, mercy and forbearance. And this was the man to whom they imagined they were doing a great favor! How little they suspected the man's keen understanding! Impossible for them to believe that, knowing all, he could still give nothing but affection. Or, that he expected nothing more of Mona than the privilege of further inflaming his mad passion.

One day, he says quietly, I will marry you. Then all this will be like a dream.

Slowly he raises his eyes, first to Mona, then to Stasia, then to me. As if to say—You have heard me.

What a lucky man, he says, fixing me with his steady, kindly gaze. ‘What a lucky man you are to enjoy the friendship of these two. I have not yet been admitted to the inner circle.

Then, veering to Mona, he says: You will soon tire of being forever mysterious. It is like standing before the mirror all day. I see you from behind the mirror. The mystery is not in what you do but in what you are. When I take you out of this morbid life you will be naked as a statue. Now your beauty is all furniture. It has been moved around too much. We must put it back where it belongs—on the rubbish pile. Once upon a time I thought that everything had to be expressed poetically, or musically. I did not realize that there was a place, and a reason, for ugly things. For me the worst was vulgarity. But vulgarity can be honest, even pleasing, as I discovered. We do not need to raise everything to the level of the stars. Everything has its foundation of clay. Even Helen of Troy. No one, not even the most beautiful of women, should hide behind her own beauty...

While speaking thus, in his quiet, even way, he continued with his mending. Here is the true sage, I thought to myself. Male and female equally divided; passionate, yet calm and patient; detached, yet giving fully of himself; seeing clearly into the very soul of his beloved, steadfast, devoted, almost idolatrous, yet aware of even her slightest defects. A truly gentle soul, as Dostoievsky would say.

And they had thought I would enjoy meeting this individual because I had a weakness for fools!

Instead of talking to him they plied him with questions, silly questions which were intended to reveal the absurd innocence of his nature. To all their queries he replied in the same vein. He answered them as if he were replying to the senseless remarks of children. While thoroughly aware of their abysmal indifference to his explanations, which he purposely drew out, he spoke as the wise man so often does when dealing with a child: he planted in their minds the seeds which later would sprout and, in sprouting, would remind them of their cruelty, their wilful ignorance, and the healing quality of truth.

In effect they were not quite as callous as their conduct might have led one to believe. They were drawn to him, one might even say they loved him, in a way which to them was unique. No one else they knew could have elicited such sincere affection, such deep regard. They did not ridicule this love if such it was. They were baffled by it. It was the sort of love which usually only an animal is capable of evoking. For only animals, it would seem, are capable of manifesting that total acceptance of human kind which brings about a surrender of the whole being—an unquestioning surrender, moreover, such as is seldom rendered by one human to another.

To me it was more than strange that such a scene should occur around a table where so much talk of love was constantly bandied. It was because of these continual eruptions indeed that we had come to refer to it as the gut table. In what other dwelling, I often wondered, could there be this incessant disturbance, this inferno of emotion, this devastating talk of love resolved always on a note of discord? Only now, in Ricardo's presence, did the reality of love show forth. Curiously enough, the word was scarcely mentioned. But it was love, nothing else, that shone through all his gestures, poured through all his utterrances.

Love, I say. It might also have been God.

This same Ricardo, I had been given to understand, was a confirmed atheist. They might as well have said—a confirmed criminal. Perhaps the greatest lovers of God and of man have been confirmed atheists, confirmed criminals. The lunatics of love, so to say.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «NEXUS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «NEXUS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «NEXUS»

Обсуждение, отзывы о книге «NEXUS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.