— Какая замечательная блузка, — сказала медсестра Торн, когда девушка одела светлую серую английскую блузку через голову. — Где ты такую нашла? — И она сузила глаза, чтобы рассмотреть блузку получше.
— Это было не точно то, что я хотела, — начала Барби, встряхнув застенчиво кудрями, но тут же улыбнулась, легкой походкой подойдя к зеркалу, и стала заправлять края под темно-синюю юбку.
— О, она очень красивая, — с настоящим обожанием продолжала медсестра Торн.
— Но мне нравится, — скучным тоном ответила Барби, поворачиваясь так и эдак перед зеркалом, видимо, пытаясь удобно расправить надетую блузку. Она начала что-то тихонько напевать, поправляя воротничок блузки, затем вытянула назад руки, чтобы справиться с застежками на спине. Медсестра Торн встала, чтобы помочь ей, и Барби воскликнула: «О, спасибо!» с легким оттенком благодарного удивления, хотя вообще-то медсестра Торн очень часто помогала ей с этими застежками, поскольку она очень часто находилась рядом, когда Барби переодевалась.
— Я надеюсь, что я говорю по делу, Барби, — сказала Элеанор, твердо нажав на первую застежку, — и это, я думаю, тебя не обидит, но… Ты должна понимать, какова моя позиция, я имею в виду, ответственность, моя ответственность за персонал… — Она пристально посмотрела в зеркало, в котором отражалось лицо Барби с выражением стыдливой невиновности. И тут же продолжила более мягким тоном: — Бет — медсестра Джексон — полагает, что есть некоторые причины полагать… что один из наших молодых людей вас побеспокоил. — Она спешно закончила работу с застежками — и тут же снова посмотрела в зеркало, в котором ее глаза, с металлическим отблеском, встретились с мягкими, огромными голубыми глазами девушки.
И Барби начала с негодованием:
— Меня? Да я никогда… Бет это сказала? Меня побеспокоили? Но что именно она сказала?
— О, я ее заверила, что она преувеличивает, — торопливо ответила медсестра Торн в попытке успокоить девушку и положила руку ей на плечо, — потому что если бы с тобой обошлись неучтиво — то ты бы сразу же пришла и сказала об этом мне.
Лицо Барбары от этих слов стало малиновым, и она опустила свои большие глаза.
— Так что если он, — продолжила медсестра Торн, — я не буду сейчас назвать никаких имен… или если кто-то из них… попробует сказать тебе что-то неприличное или попытается заигрывать… Да! Ты должна мне немедленно все об этом рассказать!
В этот момент Барби, казалось, полностью пришла в себя, по крайней мере, она снова взглянула в зеркало, мило и удивленно.
— Я ссылаюсь, конечно, — продолжила медсестра Торн слегка раздраженно, — на этого мальчишку из аптеки, племянника мистера Эдвардса. Ральфа.
Барби продолжала разглядывать себя в зеркале, расчесывая волосы, беспечно улыбаясь и даже попытавшись легко рассмеяться в знак протеста.
— Нет! — воскликнула она радостно. — Не этот — простите меня, — не он! Господи боже, как Бет могла?! О, это действительно так забавно! — Она резво взмахнула расческой над волосами. — Действительно! — И, зардевшаяся, она повернулась, чтобы посмотреть в лицо медсестре Торн, которая разглядывала девушку с обеспокоенной улыбкой.
— В самом деле, — сказала пожилая женщина, — я не предполагала, что ты была заинтересована в нем. Все, что я пытаюсь понять — это следующее: делал ли он какого-то рода попытки завязать отношения с тобой?
— Он? — воскликнула Барби, пересекая комнату, чтобы взять сумочку. — Ради бога, как он мог? Вы знаете, каковы мальчишки… Ну значит, я этого не заметила! — наконец заявила она, как будто до нее это дошло только что, совершенно случайно. И, торжествуя, в тот момент она снова повернулась, бесхитростная, посмотреть в лицо Элеанор Торн, а затем снова к зеркалу, оглядывая себя с ног до головы, каждый инч, американская девочка-мечта, энергично, почти по-армейски оправляя конусообразную габардиновую голубую юбку и сетчатую жемчужную новенькую блузку.
— Значит, все-таки что-то было, — сказала Элеанор старательно небрежно, хотя ее лицо на какой-то момент казалось до ужаса мрачным, и отвернулась.
— Но, Элеанор, — взмолилась Барби, настойчиво помотав своей хорошенькой головкой, — разве вы не видите? Я даже этого не заметила! — И она посмотрела таким взглядом, который только подтверждал, как сильно она сама изумлена своей добродетелью, остающейся всегда вне подозрений. После этого медсестра Торн, махнув рукой на свой вопрос, подошла ближе к девушке, очень близко, и, все еще оставаясь серьезной, но уже ничуть не хмурясь, дотронулась до ее плеча, а Барби, широко распахнув удивленные глаза, пыталась понять, что же все-таки происходит.
Читать дальше