Tom McCarthy - C

Здесь есть возможность читать онлайн «Tom McCarthy - C» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

C: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «C»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A brilliant epochal saga from the acclaimed author of Remainder ('One of the great English novels of the past ten years' – Zadie Smith), C takes place in the early years of the twentieth century and ranges from western England to Europe to North Africa.
Serge Carrefax spends his childhood at Versoie House, where his father teaches deaf children to speak when he's not experimenting with wireless telegraphy. Sophie, Serge's sister and only connection to the world at large, takes outrageous liberties with Serge's young body – which may explain the unusual sexual predilections that haunt him for the rest of his life. After recuperating from a mysterious illness at a Bohemian spa, Serge serves in World War I as a radio operator. C culminates in a bizarre scene in an Egyptian catacomb where all Serge's paths and relationships at last converge.
Tom McCarthy's mesmerizing, often hilarious accomplishment effortlessly blends the generational breadth of Ian McEwan with the postmodern wit of Thomas Pynchon and marks a writer rapidly becoming one of the most significant and original voices of his generation.

C — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «C», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Shall I go down?” Gibbs shouts.

Serge doesn’t answer, hypnotised by the evacuated eyes.

“Shall I go down?” Gibbs shouts again.

Slowly, Serge moves his gaze to the east. The spiky dot-men on the ground have started moving. They’re swarming forwards, trickling through no-man’s-land’s rills and gullies. Every so often parts of their mass are thrown into the air by landmine explosions that, compared to the enormous ones that have just preceded them, seem no more substantial than the bursting of small spots. Shells have started falling too, machine guns chattering. Serge can pick out the starting-flare of 10th Battalion; he signals to Gibbs to fly towards it. As they make their first pass, the mirrors on the men’s backs flash; by the time they’ve turned around and made their second, there’s so much smoke around that none of the sky’s luminescence makes its way down to the mirrors and back up to Serge; by the third he can’t even see the men. He sounds his klaxon, but its noise is lost amidst gunfire. He can hear another machine’s klaxon sounding too, and presses his own again, to let it know he’s nearby; other planes apply their horns as well, like ships in fog. Serge taps Gibbs on the back and shouts:

“Up again.”

Gibbs points to his ear and shakes his head: too loud to hear each other now. Serge jerks his finger upwards. As they climb out of the smoke, he tries to send a signal to his ground station, but finds he can’t: the hurled-up earth has gritted up the spark set, jamming its parts. When he bangs it on the cockpit’s side in an attempt to shake the earth out, the whole tapper-key comes loose; trying to reattach it, he severs a wire. Gibbs is holding a position at three thousand feet, awaiting instructions, but Serge has none to issue. His spark set’s demise is giving him a strange, almost electric sensation: it feels as though he were flying naked, as though a layer of insulating hardware and a softer, inner one of message-lace had suddenly been stripped away and he himself were the thing riding the air’s frequency, pulsing right up against it. Despite his diacetylmorphine-induced languor, he begins to feel a buzzing in his groin again. More blood runs to it as Gibbs plunges back towards the smoke. Tilted back and facing upwards, hardening, Serge can see why Gibbs is diving: a whole Jasta has descended on the SE5s. The colourful German planes and the more sombre English ones turn around each other in confused whirlpools, their vapour trails forming a vortex that’s drifting to the side with the wind. They look like bees swirling around a honey jar. One of the English machines is on fire. Two of the German ones have broken loose and are now hurtling downwards.

“Albatroses,” Gibbs shouts back to him, his voice amplified and made audible by fear.

As they sink through the smoke-cloud, Serge sounds his klaxon again, then looks down. The battlefield’s now strewn with fragments: of machine parts, mirrors, men. Legs, wedged in by earth, stand upright in athletic postures, crooked at the knee as though to sprint or straightened into sprightly leaps but, lacking bodies to direct and complement their action, remain still; detached arms semaphore quite randomly across the ground; torsos, cut off at the waist, mimic the statues of antiquity. Gibbs flies above them for a while, then pulls the plane up and takes them back for a peep above the smoke. No sooner have they cleared it than Serge hears a rhythmic tapping: it’s as though a mechanic were standing beside the machine rapping on the fuselage to get their attention. The taps make the canvas on the plane’s back section tauten and jump; little holes appear in a straight line along it. They look like a row of popper-buttons springing open, starting at the tail and advancing towards his cabin, which they then move across as well, pocking its floor. A mass of shadow runs behind them, bringing with it a loud sound he doesn’t recognise. As the sound climaxes and falls off, Serge looks up and sees, coming from where the sun should be, a wave of brightly-coloured metal hurtling downwards. It sinks beneath them; he swivels his head to follow it, and watches the mass resolve itself into the shape of an Albatros. It’s turning below them, getting ready to come back; then it’s climbing behind them, just out of range, amassing altitude so it can dive again. Colours radiate from its underbelly-the central part of which, the lower wing, has words painted across it. He can’t make the words out, but he can see some of their letters: there’s a K, an m, a c…

“Shoot at them when they come back!” Gibbs shouts, pointing to the Lewis gun.

Serge turns away and gazes at the Albatros as it turns gracefully above them. He looks at the gun: should he shoot? The German aeroplane is beautiful, elegant and agile; and it’s selected them, of all the men and machines in the battlefield, to bear down on with its colour and its words-as though, like an annunciating angel, it had a message to convey, one just for them, for him. It’s hovering five hundred feet above him, shedding speed, nose angling downwards; then it starts diving, its front spitting out streaks of yellow and orange, like a splashing paintbrush. More buttons pop along the fuselage; struts leap out from between the wings. It passes above the RE8 this time; as it does, the phrase painted on its lower wing streaks by again: the m is actually two n’s; the c’s part of the sequence sch, like in schwer. Serge sees a t, then loses sight of the plane; Gibbs, meanwhile, turns, then turns again, trying to shake it off their tail.

“Shoot!” he screams back at Serge.

Serge isn’t going to shoot. He feels tranquil, passive. He wants the Albatros to come and pluck him from his nest and carry him away in a long, whispered rush of consonants. He still can’t see it-but a set of bumps rising from the undercarriage lets him know it’s coming back at them from the shark angle, the blind spot. The bumps are followed by a jolting at his back. He turns around to see Gibbs’s shoulders first straighten suddenly, straining against the belt, then slacken and slump forwards. One of the plane’s wings snaps; the machine lists to the side as the landscape below it starts elevating. As the smoke cloud rises up to meet them, the Albatros looms once more into Serge’s vision. It hovers above them, the one bright object in the darkened sky, the phrase written across its lower wing now finally legible. Painted in black, Gothic script on a red background, it reads:

Kennscht mi noch?

The phrase stays with him as the sky falls away. It seems to flicker all around the machine, seeding the air with a significance whose essence eludes him. “Do you still recognise me?” the painted words have asked him. Tilting his head back as he waits for earth to gather him, he wonders who the “me” is, or what time, what tense, what moment might be indicated by the “still.” The RE8 flattens out a little. A last dark, elongated kite balloon flashes by, burning. The plane hits something, but it’s not the ground: it feels more like a buffer, a soft boundary beyond which the air has a heavier, slower texture. He can feel this texture all around him too-see it as well: it’s silken, swirling about his shoulders and enveloping the whole machine, thin fibres at its rear expanding and contracting in the slipstream like a jellyfish’s tentacles, shooing the world away. Within its canopy, the humming of the plane’s struts and wires is amplified and softened; light is filtered, made to glow. Then the light dims, the sound fades out and there’s nothing.

iii

When he wakes up, there’s brown fabric covering his vision. It’s right up against his eyes: a diagonal grid that stays still as he glances left and right. Inhaling, he breathes in again the rich and honeyed smell of cunt. Touching his hand to his face, he feels the thread of Cécile’s stocking. The peep-holes have slipped down towards his mouth; he gouges a finger into one of them and tears the whole thing off. His view’s still blocked by fabric, though: the white, silky stuff that wrapped the machine as it fell forms a sac around it. Serge runs his eye down past the tail, to where the sac’s thinner fibres are-and sees, at their end, lying on the ground fifteen feet away, a human figure in a harness.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «C»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «C» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Wil McCarthy - The Collapsium
Wil McCarthy
Tom McCarthy - Satin Island
Tom McCarthy
Cormac McCarthy - The Orchard Keeper
Cormac McCarthy
Tom Mccarthy - Men in Space
Tom Mccarthy
Erin McCarthy - Full Throttle
Erin McCarthy
Cormac McCarthy - The Crossing
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - En la frontera
Cormac McCarthy
Tom McCarthy - Remainder
Tom McCarthy
Mary McCarthy - Die Clique
Mary McCarthy
Erin McCarthy - Deep Focus
Erin McCarthy
Отзывы о книге «C»

Обсуждение, отзывы о книге «C» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x