В урмане.Рассказ написан в 1972–1973 годах. Впервые опубликован в журнале «Сибирские огни» (1977, № 7). Затем в переводе О. Кравченко выходил на украинском языке (Сборник «Первоцвет», Киев, 1982, кн. 2) и в переводе Ф. Керести на венгерском языке в журнале «Новая Заря» (1983, № 2). Вошел в сборник автора «В ожидании первого снега» (М., 1980).
Конец рода Лагермов.Написан в 1973–1974 годах, в период учебы в Литературном институте в Москве. Впервые опубликован в журнале «Нева» (1983, № 3). Затем вышел в коллективном сборнике «Мой лучший рассказ» (Москва, «Современник», 1989). В сборниках автора не выходил.
Лебединая песня.Рассказ написан в Ханты-Мансийске в 1976 году. Впервые опубликован в газете «Ленинская правда» за 14 октября 1978 года. Затем в переводе Ф. Керести и А. Саламон был напечатан в венгерском журнале «Алфолд» (1980, № 8, г. Дебрецен). Вошел в сборник «В ожидании первого снега» (М., 1980).
Старшой.Написан в 1975 году. Впервые опубликован в журнале «Сибирские огни» (1977, № 7). Затем выходил в коллективных сборниках «Вам, романтики!» (Свердловск, 1978), «Братство» (Новосибирск, 1982), «Голубые горы» (Ленинград, 1985). Включен в сборники автора «В ожидании первого снега» (Свердловск, 1979, и Москва, 1980).
Во тьме.Рассказ написан в 1977 году. Отвергнут многими литературными журналами и издательствами. Публикуется впервые.
Время дождей.Рассказ написан в 1977 году. Побывал в редакциях ряда литературных журналов и издательств, но нигде не был принят для публикации. Публикуется впервые.
Клятвопреступник.Написан в 1978 году на документальном материале. Изменены имена главных героев и русское название села на Оби. Редакторами всегда изымался из состава рукописей в журналы и издательства. Публикуется впервые.
Бездомная собака.Рассказ написан в 1979 году. Впервые опубликован в альманахе «На Севере Дальнем» (1983, кн. 2, Магадан). В сборниках автора не выходил.
Божье Послание.Рассказ основан на документальном материале, написан в 1989–1990 годах. Впервые опубликован в журнале «Наш современник» (1991, № 9) и удостоен премии редакции за лучшую публикацию года. В книги автора не включался.
Русский Лекарь.Построен на документальной основе. Сохранены подлинное имя главного героя и географические названия места действия. Рассказ, или точнее повесть, написан в 1991–1993 годах. Публикуется впервые.
Осень в твоем городе.Написан в 1993 году. Публикуется впервые.
Ханты, или Звезда Утренней Зари.Роман. Написан в 1977–1987 годах. Рукопись побывала в редакциях многих журналов, но нигде напечатана не была. Отдельное издание вышло в 1990 году в издательстве «Молодая гвардия», предисловие к книге написал С. Залыгин.
Комментарии В. Огрызко
Хвостатый — здесь: собака. Когда охотники-ханты говорят о медведе, то «собаку» не называют «собакой», чтобы не унизить достоинство хозяина леса.
Звезды — здесь: глаза (о медведе).
Хорей — шест, которым подгоняют оленью упряжку.
Тухт (рыт) — поперечный брус обласка, распорка (хант.)
Йим улым — до свидания (хант.)
Песок — здесь: песчаная речная коса в Сибири, средняя протяженность которой километр — полтора.
Луна Нереста в хантыйском календаре, основой которого являются небесные луны, соответствует концу мая — началу июня.
Кисы — меховая обувь до паха.
Лапы, или камус — шкура с ног крупных домашних и диких животных.
Ас-ики — буквальный перевод: «Обь-старик>.
Темный дом — тюрьма.
Ими — жена, ими-эй — обращение к жене (хант.).
Ямской охотник — так в XVII веке назывались переселенцы из России, жители ямских слобод, обеспечивавшие зимние и летние перевозки.
Остяки — прежнее название народа ханты, или обских угров.
Пэртэшь! — оклик собаке, означающий «прочь» (хант.).
Катерины-Царицы-город — так ханты называли Екатеринбург.
Речь идет о Казымском восстании 1934–1935 гг.
В те годы Остяко-Вогульский национальный округ входил в состав Уральской области с центром в Свердловске, бывш. Екатеринбурге.
«Огненный камень» — так ханты называли гранату.
Читать дальше