Они услышали, как открылась дверь квартиры.
– Цыпленочек, как ты себя чувствуешь?
Это голос Фатимы. Амир закрывает записную книжку и быстро протягивает ее отцу.
– Здесь все написано. Сначала вся информация, а потом кое-какие мои обобщения. Ты все поймешь.
Фатима открывает дверь комнаты Амира и просовывает в щель голову. Золотые серьги качаются в такт с произносимыми ею словами.
– Как ты себя чувствуешь, мой маленький цыпленочек? Нам еще надо было помыть посуду, но ты плохо себя чувствуешь, и я сказала Адели, чтобы она сама помыла тарелки. Ты ничего не хочешь? Может быть, принести тебе чашку чая?
Амир энергично трясет головой.
– Я просто очень хочу спать, у меня сегодня был трудный день.
Мансебо закрывает записную книжку, которую он читал, сидя в кресле у окна. Давно он не читал ничего подобного. Отчет Амира был похлеще иного криминального романа. Всю эту информацию сын отыскал в компьютере Тарика. Последние записи потрясли Мансебо до глубины души. Описание Амиром того, как он открыл сейф, вынул оттуда две обувные коробки и что он в них нашел, могло послужить сюжетом захватывающего детектива.
Мансебо судорожно сглатывает. Теперь он понимает, почему Амир запер свою дверь. Мансебо знает, что в его распоряжении минуты или даже секунды до того, как войдет жена. Потрясение, которое поразило Амира несколько часов назад, теперь острыми когтями вцепилось в душу Мансебо. В книжке было много неприятного и отвратительного о его близких. «О, великий Боже, и я родственник этого типа», – думает Мансебо и смотрит на обувную мастерскую, которая после наблюдений Амира выглядит теперь в глазах Мансебо совершенно не так, как раньше. Он даже думать не хочет о том, как теперь будет встречаться со своим кузеном.
Прежде чем резко открывается дверь и входит Фатима с кастрюлями, Мансебо решает, что лучший выход – это немедленно пойти спать. Это единственное, что может дать ему время на раздумье до того, как занавес поднимется и начнется представление. И это не простое сравнение. Спектакль – все, что происходит в этом доме. Все играют свои роли. Фатима – роль тяжко работающей женщины, у которой нет времени даже на то, чтобы позавтракать, у которой аллергия на табачный дым. Она играет роль верной жены, которая никогда не изменит мужу ни с кем, особенно с табачным торговцем. Но за сценой она совершенно другая. Тарик играет роль довольного жизнью сапожника, который тачает обувь и делает ключи, а на самом деле торгует оружием. Поэтому вся его каптерка усеяна окурками, а в обувных коробках лежит отнюдь не обувь.
– Это все, что я пока знаю, но это еще не все, – тихо бормочет Мансебо себе под нос.
«Я бы никогда не узнал правду, если бы не вскрылась вся эта мерзкая история», – думает Мансебо, глядя в потолок. Рядом храпит Фатима. Потом Мансебо слышит, как Амир выходит на кухню налить себе стакан воды. Он не знает, делает ли это Амир из желания убедить Фатиму в том, что мальчик и в самом деле болен, а возможно, и в самом деле просто не может уснуть, и последнее было бы совершенно естественно после всех сегодняшних событий.
До рассвета Мансебо успевает вспомнить свое детство и юность, понять, как Тарик постепенно становился таким, каков он теперь. У родителей Тарика был молокозавод и несколько сотен магазинов в Тунисе. Они были богатые и уважаемые люди. «Но что я могу об этом знать, – думает Мансебо и закладывает руки за голову. – Может быть, эти магазины были забиты контрабандой».
* * *
Этот квартал был для меня совершенно чужим. У всех парижан есть почти незнакомые им районы, где они очень редко бывают. Город со временем меняется и растет. Сакре-Кёр возвышается над горизонтом всей своей громадой. Эта белоснежная церковь стоит в незнакомом для меня районе, на Монмартре.
Для многих туристов это слово является синонимом Парижа. Это историческая часть города, но я воспринимаю ее как нечто созданное для современности, как квартал, сотворенный как кулисы, изображающие давно прошедший век, когда танцовщицы неистово подбрасывали вверх свои юбки перед пьющим абсент Тулуз-Лотреком, создававшим искусство афиши.
По бульвару, громко гудя, неслись машины. Я не знала, чего ждала от этого места, но, наверное, чего-то более интимного. У меня не умещалось в голове, что этот Белливье мог жить на большом бульваре. Я шла, держа в руке чек, словно это был навигатор. Адрес я выучила наизусть. Я разглядывала его часами, так что могла бы со спокойной совестью положить чек в сумку, но почему-то продолжала держать его в руке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу