Colleen McCullough - 5. Caesar

Здесь есть возможность читать онлайн «Colleen McCullough - 5. Caesar» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

5. Caesar: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «5. Caesar»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

5. Caesar — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «5. Caesar», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

* * *

By the end of January the second Interrex was out of office and the third Interrex took over. The level of violence in Rome rose to a point whereat no shop or business within a quarter of a mile of the Forum Romanum dared open its doors, which in turn led to job dismissals, which in turn led to fresh violence, which in turn spread further throughout the city. And Pompey, empowered to care for the State in tandem with the tribunes of the plebs, spread his hands wide, opened his once-arresting blue eyes wide, said flatly that as there was no genuine revolution going on, the control of all this rested with the Interrex. "He wants to be Dictator," said Metellus Scipio to Cato and Bibulus. "He doesn't say it, but he means to be it." "He can't be let," said Cato tersely. "Nor will he be let," said Bibulus calmly. "We'll work out a way to make Pompeius happy, tie him to us, and proceed to where the real enemy is. Caesar." Who had just intruded into Pompey's nicely turning world in a manner Pompey did not appreciate. On the last day of January he received a letter from Caesar, now in Ravenna.

I have just heard of the death of Publius Clodius. A shocking affair, Magnus. What is Rome coming to? Very wise of you to get a good bodyguard together. When assassination is so blatant, anyone is a likely victim, and you the most likely victim of all. I have several favors to ask of you, my dear Magnus, the first of which I know you won't mind granting, as my informants tell me you have already personally requested Cicero to bring his influence to bear on Caelius, make him stop stirring up trouble for you and support for Milo. If you would ask Cicero to take the journey to Ravenna a delightful climate, so no real hardship I would be grateful. Perhaps if my pleas are joined to yours, he will muzzle Caelius. The second favor is more complex. We have been dear friends now for eight years, six of them spent in the mutual delight of sharing our beloved Julia. Seventeen months have gone by since our girl perished, time enough to learn to live without her, even if neither of our lives will ever be the same again. Perhaps now is the time to think about renewing our relationship through marriage ties, a Roman way to show the world that we are in communion. I have already spoken to Lucius Piso, who is happy if I settle a very comfortable fortune on Calpurnia and divorce her. The poor creature is completely isolated in the female world of the Domus Publica, my mother is no longer there to keep her company, and she meets no one. She should be given the chance to find a husband with time to spend with her before she reaches an age when good husbands are not easy to find. Fabia and Dolabella are a good example. I understand that your daughter, Pompeia, is not at all happy with Faustus Sulla, especially since his twin, Fausta, married Milo With Publius Clodius dead, Pompeia will be forced into social contacts very much against her taste and her father's wishes. What I would propose is that Pompeia divorce Faustus Sulla and marry me. I am, as you have good reason to know, a decent and reasonable husband provided my wife keeps herself above suspicion. Dear Pompeia is all that I could ask for in a wife. Now I come to you, a widower for seventeen months. How much I wish that I had a second daughter to offer you! Unfortunately I do not. I have one niece, Atia, but when I wrote to ask Philippus how he would feel about divorcing her, he answered that he preferred to keep her, as she is a pearl beyond price, above suspicion. Were there a second Atia, I would cast my net further, but, alas, Atia is my only niece. Atia has a daughter by the late Gaius Octavius, as you know, but again Caesar's luck is out. Octavia is barely thirteen years old, if that. However, Gaius Octavius had a child by his first wife, Ancharia, and this Octavia is now of marriageable age. A very good and solid senatorial background, and the Octavii, who hail from Velitrae in the Latin homelands, have had consuls and praetors in some of their branches. All of which you know. Both Philippus and Atia would be pleased to give this Octavia to you as a wife. Please think deeply, Magnus. I miss my son-in-law greatly! To be your son-in-law would turn the tables nicely. The third favor is simple. My governorship of the Gauls and Illyricum will finish some four months before the elections at which I intend to stand for my second term as a consul. As we have both been the targets of the boni and have no love for them from Cato to Bibulus, I do not wish to afford them the chance to prosecute me in some court rigged so hard and fast against me that I will go down. If I have to cross the pomerium into the city of Rome in order to declare my candidacy, I will automatically give up my imperium. Without my imperium, I can be forced to trial in a court of law. Thanks to Cicero, candidates for the consulship cannot stand for it in absentia. But this I need to do. Once I'm consul, I'll soon deal with any false charges the boni would bring against me. But those four months must see me retain my imperium. Magnus, I hear that you will very soon be Dictator. No one could handle that office better. In fact, you will bring it back into luminous distinction after Sulla dirtied it so disgracefully. Rome need not fear proscriptions and murder under the good Pompeius Magnus! If you could see your way clear to procuring me a law enabling me to stand for the consulship in absentia, I would be enormously grateful. I have just had a copy of Gaius Cassius Longinus's report to the Senate on affairs in Syria. A most remarkable document, and better writing than I thought any Cassius was capable of, apart from Cassius Ravilla. The epilogue of poor Marcus Crassus's progress to Artaxata and the court of the two kings was heartrending. Keep well, my dear Magnus, and write to me at once. Rest assured that I remain your most loving friend, Caesar.

Pompey laid the letter down with trembling hands and then used them to cover his face. How dare he! Just who did Caesar think he was, to offer a man who had had three of the highest-born brides in Rome a girl who was a bigger nobody than Antistia? Oh, well, Magnus, I don't have a second daughter, and Philippus ye Gods, Philippus! won't divorce my niece for you, but my dog once piddled in your yard, so why don't you marry this nobody Octavia? After all, she shits in the same latrine as a Julian woman! He began to grind his teeth; the fists clenched, unclenched, A moment later his horrified household heard the unmistakable sound of something they hadn't heard during Julia's time. A Pompeian temper tantrum. There would be bent metal from precious to base, smashed vessels, tufts of hair, specks of blood and shredded fabric to clear up. Oh, dear! What had the letter from Caesar said? But after the spasm was over, Pompey felt much better. He sat down at his ink-splattered desk, found a pen and some untorn paper, and scribbled the draft of an answer for Caesar.

Sorry, old chap, I love you too, but afraid none of the marriage business is remotely possible. I have another bride in mind for myself, and Pompeia is perfectly happy with Faustus Sulla. Appreciate your dilemma over Calpurnia, but can't help, really, really can't help. Glad to send Cicero to Ravenna. He has to listen to you, since you're the one he owes all the money to. Won't listen to me, but then I'm a mere Pompeius from that nest of Gauls, Picenum. Happy to oblige with that little law about in absentia. Do it the moment I can, rest assured. Be quite a coup if I can persuade all ten tribunes of the plebs to endorse it, eh?

A runnel of blood trickled down his face from his lacerated scalp, reminding him that he had made rather a mess of his study. He clapped his hands for his steward. "Clean up, will you?" he asked in the tone of an order, and not according Doriscus his name because he never did. "Send my secretary in. I need a good copy made of a letter."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «5. Caesar»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «5. Caesar» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Colleen McCullough - La huida de Morgan
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Primer Hombre De Roma
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Desafío
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El caballo de César
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Czas Miłości
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Antonio y Cleopatra
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Morgan’s Run
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Las Señoritas De Missalonghi
Colleen McCullough
Colleen McCullough - 4. Caesar's Women
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Sins of the Flesh
Colleen McCullough
Отзывы о книге «5. Caesar»

Обсуждение, отзывы о книге «5. Caesar» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x