Colleen McCullough - 5. Caesar

Здесь есть возможность читать онлайн «Colleen McCullough - 5. Caesar» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

5. Caesar: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «5. Caesar»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

5. Caesar — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «5. Caesar», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Maybe it was the sum of all those years of vitriol armored Caesar now; he put Servilia's letter down and did no more than rise to wash the touch of it off his hands. I think I hate her more than I do her loathsome half brother Cato. The most remorseless, cruel and bitter woman I have ever known. Yet if I saw her tomorrow, our love affair would probably resume. Julia called her a snake; I remember that day well. It was a valid description. That poor, pathetic, spineless boy of hers is now a poor, pathetic, spineless man. Face ruined by festering sores, spirit ruined by one enormous festering sore, Servilia. Brutus didn't decline a quaestorship with me because of principles or Julia or Uncle Cato's opposition; he likes money too much, and my legates make a great deal of it. No, Brutus declined because he didn't want to go to a province wracked by war. To do so might expose him to a battle. Cilicia is at peace. He can potter around it, illegally lending money to provincials, without a flying spear or arrow any closer to him than the Euphrates.

Two more letters, then he would finish for the day and order his servants to pack up. Time to move to Samarobriva. Get it over and done with, Caesar! Read the one from your wife and the one from your mother. They'll hurt far more with their loving words than Servilia's savagery ever could. So he sat down again in the silence of his private room, no eyes upon him, put the letter from his mother on the table and opened the one from his wife, Calpurnia. Whom he hardly knew. Just a few months in Rome with an immature, rather shy girl who had prized the orange kitten he had given her as much as Servilia prized her six-million-sestertius pearl.

Caesar, they all say it is my place to write and give you this news. Oh, I wish it were not. I have neither the wisdom nor the years to divine how best to go about it, so please forgive me if, in my ignorance, I make things even harder for you to bear than I know they will be anyway. When Julia died, your mama's heart broke. Aurelia was so much Julia's mother. She brought her up. And Aurelia was so delighted at her marriage, how happy she was, how lovely her life. We here in the Domus Publica live a very sheltered existence, as is fitting in the house of the Vestal Virgins. Though we dwell in the midst of the Forum, excitement and events touch us lightly. We have preferred it that way, Aurelia and I: a sweet and peaceful enclave of women free from scandal, suspicion or reproach. But Julia, who visited us often when she was in Rome, brought a breath of the wide world with her. Gossip, laughter, small jokes. When she died, your mama's heart broke. I was there near Julia's bedside, and I watched your mama being so strong, for Pompeius's sake as well as for Julia's. So kind! So sensible in everything she said. Smiling when she felt it called for. Holding one of Julia's hands while Pompeius held the other. It was she who banished the doctors when she saw that nothing and no one could save Julia. It was she who gave us peace and privacy for the hours that remained. And after Julia was gone, she yielded her place to Pompeius, left him alone with Julia. She bundled me out of the room and took me home, back to the Domus Publica. It isn't a very long walk, as you know. She said not one word. Then when we got inside our own door, she uttered a terrible cry and began to howl. I couldn't say she wept. She howled, down on her knees with the tears pouring out in floods, and beat her breast, and pulled her hair. Howling. Scratching her face and neck to bleeding ribbons. The adult Vestals all came running, and there were all of us weeping, trying to get Aurelia to her feet, trying to calm her down, but not able to stop weeping ourselves. I think in the end we all got down on the floor with her, and put our arms about her and about ourselves, and stayed there for most of the night. While Aurelia howled in the most terrible, awful despair. But it ended. In the morning she was able to dress and go back to Pompeius's house, help him attend to all the things which had to be done. And then the poor little baby died, but Pompeius refused to see him or kiss him, so it was Aurelia who made the arrangements for his tiny funeral. He was buried that same day, and she and I and the adult Vestals were his only mourners. He didn't have a name, and none of us knew what the third praenomen among that branch of the Pompeii is. We knew only Gnaeus and Sextus, both taken. So we decided on Quintus; it sounded right. His tomb will say Quintus Pompeius Magnus. Until then, I have his ashes. My father is attending to the tomb, for Pompeius will not. There is no need to say anything about Julia's funeral, for I know that Pompeius has written it. But your mama's heart was broken. She wasn't with us anymore, just drifted you know what she was like, so brisk and martial in her step, but now she just drifted. Oh, it was awful! No matter which one of us she saw the laundry maid, Eutychus, Burgundus, Cardixa, a Vestal or me she would stop and look at us and ask, "Why couldn't it have been me? Why did it have to be her? I'm no use to anyone! Why couldn't it have been me?" And what could we say in reply? How could we not weep? Then she would howl, and ask all over again, "Why couldn't it have been me?" That went on for two months, but only in front of us. When people came to pay condolence visits, she pulled herself together and behaved as they expected she would. Though her appearance shocked everyone. Then she shut herself in her room and sat upon the floor, rocking back and forth, and humming. With sometimes a huge cry, and the howling would begin again. We had to wash her and change her clothes, and we tried so hard to persuade her to get into her bed, but she would not. She wouldn't eat. Burgundus pinched her nose while Cardixa poured watered wine down her throat, but that was as far as any of us felt we could go. The very thought of holding her down and forcibly feeding her made all of us sick. We had a conference, Burgundus, Cardixa, Eutychus and the Vestals, and we decided that you would not want her fed by force. If we have erred, please, we beg you, forgive us. What we did was done with the very best of intentions. This morning she died. It was not difficult, nor a great agony for her. Popillia the Chief Vestal says it is a mercy. It had been many days since she had any sensible congress with us, yet just before the end she came to her senses and spoke lucidly. Mostly about Julia. She asked all of us the adult Vestals were there too to offer sacrifices for Julia to Magna Mater, Juno Sospita and the Bona Dea. Bona Dea seemed to worry her dreadfully; she insisted that we promise to remember Bona Dea. I had to swear that I would give Bona Dea's snakes eggs and milk all year round, every year. Otherwise Aurelia seemed to think that some terrible disaster would befall you. She didn't speak your name until just before she died. The last thing she said was "Tell Caesar all of this will go to his greater glory." Then she closed her eyes and ceased to breathe. There is nothing more. My father is dealing with her funeral, and he is writing, of course. But he insisted that I should be the one to tell you. I am so sorry. I will miss Aurelia with every beat of my heart. Please take care of yourself, Caesar. I know what a blow this will be, following so closely upon Julia. I wish I understood why these things happen, but I do not. Though somehow I know what her last message to you meant. The Gods torture those they love the best. It will all go to your greater glory.

There were no tears at this news either. Perhaps I already knew that this was how it must finish. Mater, to live on without Julia? Not possible. Oh, why do women have to suffer such unbearable pain? They do not run the world, they are not to blame. Therefore why should they suffer? Their lives are so enclosed, so centered upon the hearth. Their children, their home and their men, in that order. Such is their nature. And nothing is crueler for them than to outlive their children. That part of my life is closed forever. I will not open that door again. I have no one left who loves me as a woman loves her son or her father, and my poor little wife is a stranger who loves her cats more than she does me. For why should she not? They have kept her company, they have given her some semblance of love. Whereas I am never there. I know nothing about love, except that it has to be earned. And though I am completely empty, I can feel the strength in me grow. This will not defeat me. It has freed me. Whatever I have to do, I will do. There is no one left to tell me I cannot. He gathered up three scrolls: Servilia's, Calpurnia's, Aurelia's. The detritus of so many men pulling up their roots and moving on meant many fires, for which Caesar was glad. The last live coal he had needed had been found by chance; fires were rare in hot weather. There was always the eternal flame, but it belonged to Vesta and to take flame from it to use for ordinary purposes required ritual and prayers. Caesar was the Pontifex Maximus; he would not profane that mystery. But, as with Pompey's letter, he had fire to hand. He fed Servilia to it, and watched her burn sardonically. Then Calpurnia, his face impassive. The last to go was Aurelia, unopened, but he didn't hesitate. Whatever she had said, whenever she had written it, no longer mattered. Surrounded by flakes dancing in the air, Caesar pulled the folds of his purple-bordered toga over his head and said the words of purification.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «5. Caesar»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «5. Caesar» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Colleen McCullough - La huida de Morgan
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Primer Hombre De Roma
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El Desafío
Colleen McCullough
Colleen McCullough - El caballo de César
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Czas Miłości
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Antonio y Cleopatra
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Morgan’s Run
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Las Señoritas De Missalonghi
Colleen McCullough
Colleen McCullough - 4. Caesar's Women
Colleen McCullough
Colleen McCullough - Sins of the Flesh
Colleen McCullough
Отзывы о книге «5. Caesar»

Обсуждение, отзывы о книге «5. Caesar» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x