Один из штатов Бразилии, расположенный на востоке страны на побережье Атлантического океана.
В мифологии — призрак невесты, не дожившей до свадьбы, чья душа не может упокоиться после смерти.
28 июня 1914 года наследник австро-венгерского престола эрцгерцог Франц Фердинанд и его жена София погибли в Сараево от рук сербского террориста. Убийство стало поводом для начала Первой мировой войны 1914–1918 годов.
Область в северо-восточной части Испании.
Загон для скота.
Музыкальный инструмент, напоминающий погремушку, при потряхивании издающий характерный шуршащий звук; в русском языке название инструмента обычно употребляется в мужском роде — маракас.
Музыкальный инструмент.
Национальный испанский танец.
Город в Бразилии.
Пресноводная рыба.
50 Псалом Давида
Публичный дом.
Разменная денежная единица ряда испано- и португалоязычных стран, равная 1⁄ 100базовой валюты.
Американская актриса немого кино.
До 1942 года национальная валюта Бразилии — реал — во множественном числе звучит как рейс.
Луис Карлос Престес — революционер, деятель бразильского коммунистического движения.
При Имбураре бойцы отряда Престеса в количестве 30 человек одержали победу над отрядом полиции в составе 250 человек.
Артур да Силва Бернардес — президент Бразилии в 1922–1926 годах.
«Непобедимая колонна» (или «колонна Престеса») — вооружённое партизанское формирование, которое в 1925–1927 годы вело борьбу против диктатуры правительства и олигархов; его численность колебалась от 1300 до 4000 человек. В состав «колонны» входили младшие офицеры и солдаты, рабочие, крестьяне, представители мелкой буржуазии.
Тенентисты (от португальского tenente — «лейтенант») — военно-политическое движение демократически настроенных офицеров бразильской армии, развернувшееся в 20-х годах.
«Колонна Престеса» прошла более 25 тысяч км по 14 штатам Бразилии, выдержав 53 боя с правительственными войсками.
Вашингтон Луис Перейра ди Соза — президент Бразилии в 1926–1930 годах.
Штат на востоке Бразилии.
За десять лет (с 1919 по 1930 годы) в Бразилии сменилось пять президентов, а с 24 октября по 3 ноября 1930 года у власти находилась военная хунта: Жуан ди Деус Мена Баррету — один из её представителей.
Юго-восточный район Рио-де-Жанейро.
Рыба, обитающая в водах Амазонки.
Владелец плантации.
Мировой экономический кризис 1929–1933 годов.
Диего Ривера — мексиканский живописец, художник-монументалист и график.
Хосе Давид Альфаро Сикейрос — мексиканский живописец, художник-монументалист и график.
Кандиду Портинари — бразильский художник.
Фрида Кало — мексиканская художница.
Амедео Модильяни — итальянский художник и скульптор.
Песня Хорста Весселя (перевод Russkoff’a), в 1930–1945 гг. — официальный гимн Национал-социалистической немецкой рабочей партии.
Крупная ящерица.
Ольга Бенарио — немецко-бразильская революционерка, военная разведчица.
Артур Эверт — немецкий революционер, представитель латиноамериканского бюро Коминтерна.
Элиза Саборовская Эверт — немецкая революционерка.
Кармен Гиольди — аргентинская коммунистка.
Родольфо Гиольди — один из основателей Коммунистической партии Аргентины, член Исполкома Коминтерна.
Стучевский Павел Владимирович, Стучевская (Моргулян) Софья Семёновна — военные разведчики.
Виктор Аллен Барон — американский коммунист, профессиональный радист.
Отто Браун — немецкий революционер, военный разведчик.
Трущобы.
Прибрежная улица Рио-де-Жанейро.
Гора в черте Рио-де-Жанейро.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу