Какое-то время мы молчали. У мужчины было удлиненное, светлое лицо и светлые волосы. Одет он был по-спортивному. Родом был из соседнего села. Работал он на какую-то фирму, то ли газовую, то ли электрическую: списывал показания счетчиков. Вот он и крутился по карпатским деревушкам — и записывал показания. По идее, фирма должна была обеспечить ему транспорт или хотя бы велосипед — но не обеспечила, вот он и ездил на попутках. А тут еще ногу недавно подвернул, и потому прихрамывал. Романа Мотычака он знал. Говорил, что вместе были на Майдане.
— Раньше Мотычак автобус водил, — рассказывал он. — В армии служил… всегда серьезный такой был. Редко улыбался.
Когда он замолчал, мы долгое время ехали молча. Я только объезжал ямы на дороге. Чтобы прервать тишину, я спросил: как он считает, изменилось ли что-нибудь после Майдана?
— Да нихрена не изменилось, — ответил мужчина. — Бедность, коррупция, все, что и было. Но если надо, то выйдем еще раз. И еще раз. И еще. И уже до результата.
— А если этого не хватит? — вырвалось у меня.
Мужик поглядел в мою сторону.
— В американских фильмах, — сказал он с улыбкой, — всегда говорят: " you can make it ". Так как же может не удаться, как может этого не хватить?…
Я тоже улыбнулся. Высадил его на перекрестке и поехал дальше, в сторону Турки.
От границы я удалялся, так что польское радио было слышно все слабее.
***
ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА
Фрагменты некоторых текстов этой книги ранее публиковались на страницах "Новой Восточной Европы", "Политики" и "Бродячих Журналистов".
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Перевод еще одной книги Земовита Щерека — как всегда — посвящаю своей Людочке
и благодарю ее за труд редактора и корректора. Ну что, теперь ожидаем "Międzymorze"?
Марченко Владимир, 2017, День защиты детей
Название главы — это ассоциация с песней группы "Два плюс один" "Иди разрисуй мой мир" (Chodź, pomaluj mój świat) с первого диска ансамбля "Новый, великолепный мир" 1972 г. — Примечания, кроме отдельно оговоренных случаев, сделаны переводчиком
Кресы (kresy) = пограничье. Все области Украины, когда-то (в самые разные, даже весьма давние времена) принадлежавшие Польше, до сих пор называются там "кресы всхудне" (kresy wschódnie), восточное пограничье. Мой родной город Днипро — тоже "кресы всхудне", ведь там был "хутор пана Заглобы" (читайте "Огнем и мечом" Г. Сенкевича).
По-польски "dresiarzy", от "dres" = тренировочный костюм (лучше всего "Адидас").
Vox populi = глас народный; risus populi = народный смех (лат.)
Медина ( араб.المدينة العتيقة) в странах Магрибаи Северной Африкивообще — старая часть города, построенная во времена арабского владычества в IX веке. Слово "медина" (аль-мадинат) в современном арабском языке означает просто "город". — Википедия
Искусственное, придуманное автором слово от нем. Haßliebe = любовь-ненависть, чувство, колеблющееся между ненавистью и любовью.
Автор использует термин post-Radzecja. Я понимаю, что Radzecja и Совок — это не совсем адекватные термины, но идея в них похожа, потому я этим термином (хотя ужасно не люблю) и пользуюсь.
Автор говорит только о "белом кирпиче" (biała cegła), хотя необходимо говорить, скорее, о силикатном кирпиче.
Для тех, кто не из Днепра (бывшего Днепропетровска): помимо государственных цветов "Парус" украшен еще и малым государственным гербом Украины — тризубом. Гигантским.
Здесь автор не прав: тризубы пришли вместо государственного герба. Один герб сменился другим. А звездочки — как были, так и остались. Даже звания остались те же, хотя разговоров было, разговоров… "Друже курiнний", "вояк хорунжий" — это, если не поняли, бывший прапорщик…
А вот третьи считают, что Перун был финско-литовско-угорским божеством, Перкунасом. Это было божество княжеской дружины, а не народа… Но мало чего там считают третьи?…
В польском языке слово "kryminał" — это не только детективный роман о поисках преступника, но и документальная литература, связанная с уголовными расследованиями, историческая литература о преступниках и сыщиках; но никогда это не будут книги из разряда "погоня, пиф-паф, трах-бах-тарарах". Те называются "sensacja", "literatura sensacyjna".
Ца́рство По́льское ( польск. Królestwo Polskie , также Конгрессовая Польша или Конгрессовка, Конресувка , от польск. Królestwo Kongresowe, Kongresówka ) — территория в Центральной Европе, находившаяся в составе Российской империипо решению Венского конгрессас 1815 по 1917 год. Летом 1915 года, во время Первой мировой войны, оккупирована немецкими и австро-венгерскими войсками. В ноябре 1918 года стала независимым государством. — Википедия.
Читать дальше