Алексей Парло - Револьвер для Сержанта Пеппера

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Парло - Револьвер для Сержанта Пеппера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Револьвер для Сержанта Пеппера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Револьвер для Сержанта Пеппера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

empty-line
1

Револьвер для Сержанта Пеппера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Револьвер для Сержанта Пеппера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Не волнуйся, сладкий, не волнуйся. Он — добрый хозяин (англ.)

9

Burton — известный английский производитель мужской одежды, обуви и аксессуаров.

10

Polydor — крупная фирма грамзаписи. Винилы этой фирмы котировались очень высоко.

11

Takamine, Epiphone, Hofner — известные марки гитар.

12

СКВ (устар.) — свободно—конвертируемая валюта.

13

Нэд Рорем — американский композитор, критик, писатель.

14

Папюс, наст. имя Жерар Анаклет Венсан Анкосс, ((1865–1916) — французский известный оккультист, масон, розенкрейцер и маг, врач по образованию, автор более 400 статей и 25 книг по магии и каббале, автор знаменитой системы карт Таро.

15

Яичница — болтушка, о, моя милая, как мне нравятся твои ножки… (англ.) — реальная история написания Полом Маккартни баллады "Yesterday".

16

Бараны… Все вы… Вперёд, баран… Отдай своё сердце… (англ.)

17

В английской традиции баран — не просто упрямое животное, а упорный, умеющий добиваться своего характер, что является положительным качеством.

18

Peterson of Dublin — известный производитель курительных трубок и трубочного табака.

19

Песня "Being for the Benefit of Mr. Kite" на самом деле является текстом цирковой афиши конца XIX века, купленной Ленноном по случаю в одной из антикварных лавок.

20

Оформление конверта "Sgt. Pepper" обошлось в 70 000 фунтов стерлингов.

21

Буквальный перевод названий альбомов Пола Маккартни.

22

Репербан (нем. Reeperbahn, Канатная дорога) — знаменитая улица в Гамбурге, в районе Сан-Паули. Центр ночной жизни Гамбурга, квартал красных фонарей. Немцы также называют её die sündige Meile (Греховная миля). Именно там, в ночном клубе Keiserkeller начинали свою карьеру совсем молодые Beatles.

23

Слэп — джазовый приём игры на бас-гитаре, заключающийся в резком ударе по струне.

24

Ушная раковина! Вижу! Я всё понял! Я всё понял! Ушная раковина — это сама Жизнь! (лат.)

25

Кэвендиш (Cavendish) — популярный сорт трубочного табака.

26

Здесь игра слов: Sheers — чистый, и Shears — двунога, сошки для пулемета (англ.)

27

Официально признан умершим (англ.) — принятая в Великобритании юридическая формула.

28

Стив Хаккетт — известный британский гитарист, один из создателей группы Genesis. Имеется в виду его альбом Darktown.

29

Закон суров, но это закон (лат.)

30

В разговор постоянно вплетаются слова песни «Everybody's Got Something to Hide Except Me And My Monkey» — «Каждому есть что скрывать кроме меня и моей обезьянки»: "Давай, давай, давай — Это так здорово! Чем глубже спускаешься — тем выше взлетаешь Чем выше взлетаешь — тем глубже опускаешься. Каждому есть, что скрывать, кроме меня и моей обезьянки."

31

Название одной из известных песен Джима Моррисона.

32

Отсылка к песне the Beatles «A Fool On The Hill» — «Дурак на холме».

33

Абраксас или (более ранняя форма) Абрасакс (греч. Ἀβρασάξ) — гностическое космологическое божество, верховный глава Небес и Эонов, олицетворяющий единство Мирового Времени и Пространства. В системе Василида имя Абраксас имеет мистический смысл, поскольку сумма числовых значений семи греческих букв этого слова дает 365 — число дней в году. Под таким названием вышел в свет второй альбом Карлоса Сантаны

34

©Виктория Канина, 2016.

35

«Внутренний свет»
Не выходя за дверь,
Я могу узнать всё на Земле.
И, не выглядывая в окно,
Я мог бы знать Небесные Пути.
Чем больше путешествуешь,
Тем меньше знаешь, меньше знаешь.

Не выходя за мою дверь,
Ты можешь узнать всё на Земле.
И, не выглядывая в моё окно,
Вы смогли бы знать Небесные Пути.

Прибыть, не путешествуя,
Видеть, не глядя…

(Джордж Харрисон)

36

Море дыр! Мы переплыли Море Дыр!

Голубое небо! И зеленое море!

В Жёлтой Подводной Лодке! (англ.) — текст песни Битлз "Yellow Submarine"

37

— Мама Мэри, я хотел бы пойти в свою комнату, почитать «Алису в стране чудес». Можно? — (здесь) Конечно, конечно. (англ.)

38

Пожалуйста, порадуй меня (англ.). Название песни с одноименного альбома the Beatles. Далее в разговоре обыгрываются названия песен с этого альбома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Револьвер для Сержанта Пеппера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Револьвер для Сержанта Пеппера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Револьвер для Сержанта Пеппера»

Обсуждение, отзывы о книге «Револьвер для Сержанта Пеппера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.