Salman Rushdie - Shalimar the Clown

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - Shalimar the Clown» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shalimar the Clown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shalimar the Clown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Man Booker Prize (nominee)
Whitbread Prize (nominee)
International IMPAC Dublin Literary Awards (nominee)
Los Angeles, 1991. Ambassador Maximilian Ophuls, one of the makers of the modern world, is murdered in broad daylight on his illegitimate daughter India's doorstep, slaughtered by a knife wielded by his Kashmiri Muslim driver, a myscerious figure who calls himself Shalimar the clown. The dead man is a World War II Resistance hero, a man of formidable intellectual ability and much erotic appeal, a former US ambassador to India and subsequently America's counter-terrorism chief. The murder looks at first like a political assassination, but turns out to be passionately personal. This is the story of Max, his killer, and his daughter – and of a fourth character, the woman who links them, whose story finally explains them all. It is an epic narrative that moves from California to Kashmir, France and England, and back to California again. Along the way there are tales of princesses lured from their homes by demons, legends of kings forced to defend their kingdoms against evil. There is kindness and magic, capable of producing miracles, but there is also war, ugly, unavoidable, and seemingly interminable. And there is always love, gained and lost, uncommonly beautiful and mortally dangerous. Everything is unsettled. Everything is connected. Lives are uprooted, names keep changing – nothing is permanent. The story of anywhere is also the story of everywhere else. Spanning the globe and darting through history, Rushdie's narrative captures the heart of the reader and the spirit of a troubled age.

Shalimar the Clown — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shalimar the Clown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Zoon turned her face away. “And your father,” she replied.

It was snowing harder than ever and the cold was tightening its grip on her body, even through her protective layers of fat, and in spite of the kangri of hot coals nestled against her belly. The storm enclosed her and Zoon; the rest of Pachigam was a white cloud. Boonyi got to her feet to think about this new situation, about the business of being dead. “Can a dead person get shelter from a blizzard,” she wondered aloud. “Or is it required that she freeze to death. Can a dead person get something to eat and drink, or must a dead person die all over again, of hunger and thirst. I’m not even asking right now if a dead person can be brought back to life. I’m just thinking, if the dead speak, does anyone hear them, or do their words fall on deaf ears. Does anyone comfort the dead if they weep, or forgive them if they repent. Are the dead to be condemned for all time or can they be redeemed. But maybe these questions are too big to be answered in a snowstorm. I must be smaller in my demands. So it comes down to this for now. Can a dead person lie down in the warmth or must she find a spade and dig her own grave.”

“Try not to be bitter,” Zoon said. “Try to understand the grief that killed you. As for your question, my father says you can haunt his woodshed for the night.”

The woodshed was weatherproof, at least, and in spite of her demise the Misris made her as comfortable as possible, softening the discomforts of the outbuilding with rugs and blankets. They hung an oil lantern from a nail. The storm abated as darkness fell and Boonyi retreated into her temporary world of wood to face her first night as a dead woman, or, to be precise, as a woman who knew she was no more, because as it turned out her life had actually been terminated for well over a year. The dead have no rights, she knew, and so everything that had formerly belonged to her, from her mother’s jewelry to her husband’s hand, was no longer in her charge. And there was possibly some danger also. She had heard stories of people being declared dead before, and when these deceased entities tried to return to life and reclaim their assets they were sometimes murdered all over again, in ways that ended all arguments over their status. But those other members of the fellowship of the living dead, the mritak, were killed by the greed of their relatives. Her own death was nobody’s fault but her own.

In the small hours of night she suddenly heard a familiar voice. Her father was leaning against the outside wall of the woodshed, wrapped up in as many warm garments as he could find, for he was a man who suffered the cold badly. Pandit Pyarelal Kaul addressed the woodshed familiarly, as if it were a living person, or at least a member of the living dead. “Let us speak of the Ocean of Love,” Pandit Pyarelal Kaul said to the woodshed through chattering teeth. “That is to say the Anurag Sagar, the great work of the poet K-K-K-Kabir.” Even in the wretchedness of her death Boonyi entombed within the woodshed could not repress a smile.

“One of the big figures in the Anurag Sagar is Kal,” her father told the woodshed. “Kal, whose name means yesterday and tomorrow, which is to say, T-T-T-Time. Kal was one of the sixteen sons of Sat Purush whose name means Positive Power, and after his fall he became the father of Brahma, Vishnu and Shiva. This does not mean that our world is born of evil. Kal is a lapsarian figure but he is neither evil nor g-good. Yet it is true that he insists on an eye for an eye and that the demands he makes of us limit us and prevent us from reaching what we have it in ourselves to be.”

Her heart leapt for joy and the flame of her lantern burned more brightly because both flame and heart knew that this was Boonyi’s father’s way of returning to her, of returning her to him. His next sentence, however, allowed the darkness to close in once more. “According to Kabir,” the pandit told the woodshed, “only the m-m-m-mritak, the Living Dead One, can rid himself of Kal’s pain. What does this mean? Some say it should be read thus: only the brave can achieve the Beloved. But another reading is, only the living dead are f-f-f-free of Time.”

Hear, O saints, the nature of mritak. I have been away longer than I thought, she told herself. My father the man of reason, my matter-of-fact father, has given in to his mystical streak, his shadow planet, and become some sort of sadhu. The scholarly learning to which the pandit had always added an edge of irony, dispensing his versions of the ancient ideas with a mischievous little smile, was now, it seemed, being offered up without any distancing devices at all. The highest of human aspirations, Pandit Pyarelal Kaul sang to the woodshed, was to live in the world and yet not live in it. To extinguish the fire burning in the mind and live the holy life of total detachment. “The Living Dead One serves the S-S-S-Satguru. The Living Dead One manifests love within her; and by receiving love her life spirit is set free.” Boonyi heard the example of the earth. “The earth hurts no one. Be like that. The earth hates no one. Be like that as well.” She heard the example of the sugarcane and the candy. “The sugarcane is cut up and crushed and boiled to make the j-j-j-jaggery. The jaggery is boiled to make the raw sugar. The sugar burns to make rock candy. And from rock candy, sugar candy comes, and everyone likes that. In the same way the Living Dead One bears her sufferings and crosses the Ocean of Life t-t-t-toward joy.” She understood that her father was teaching her how she must now live; she hated the teaching and anger flared up in her. But she fought it back. He was right, just as Zoon had been right. She had to let go of anger and achieve humility. She had to let go of everything and be as nothing. It was not the love of God she sought, but the love of a particular man; however, by adopting the abnegatory posture of the disciple before the Divine, by erasing herself, she might also erase her crime and make herself what her husband could once again love.

Only a brave soul can do it. The Living Dead Person must control the senses, said the pandit to the shed. She controls the organ of seeing and understands “beautiful” and “ugly” as the same. She controls the organ of hearing and can bear bad words as well as good. She controls the organ of taste and ceases to know the difference between tasty and tasteless things. She does not get excited even if she is brought the Five Nectars. She does not refuse food without salt, and lovingly accepts whatever is served her. The nose, too, she controls. Smells pleasant and unpleasant are as one to her.

“Also controlled is the organ of lust.” Pandit Pyarelal Kaul was particularly firm on this point, as if making sure that the woodshed understood that its sinful yearnings must cease. “The g-g-g-god of lust is a robber. Lust is a mighty, dangerous, pain-giving, negative power. The lustful woman is the mine of Kal. The Living Dead One has enlightened herself with the lamp of knowledge. She has drunk the nectar of the Name and merged into the Elementless. When she has done this, lust will be f-f-f-finished.” At first she tried to find his true message in the words themselves. At a certain point, however, she began to hear the words beneath the words. The age of reason was over, he was telling her, as was the age of love. The irrational was coming into its own. Strategies of survival might be required. She remembered what he had said when he saw her standing at the bus stop covered in snow. Nazarébaddoor. She had mistakenly thought he was averting the evil eye when in fact he had been giving her advice, telling her where to go. The old Gujar prophetess had retreated from the world before she, Boonyi, had been born, and had cursed the future with her last speech. What’s coming is so terrible that no prophet will have the words. Years later the Gegroo brothers would immure themselves in a mosque for fear of the wrath of Big Man Misri; but Nazarébaddoor had shut herself away because she feared Kal, the passage of Time itself. She had seated herself cross-legged in the samadhi position and simply ceased to be. When the villagers finally plucked up the courage to look inside the hut her body had acquired the fragility of a withered leaf and the breeze from the doorway blew it away like dust. Now it was Boonyi’s turn. A dead person who wished to overcome Kal would do well to follow the prophetess’s path. And there was another precedent, which Boonyi the former dancing girl did not fail to recall. Anarkali, too, had been immured for indulging a forbidden lust. And the trapdoor and the escape passage that set her free? That was just in the movies. In real life there were no such easy escapes.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shalimar the Clown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shalimar the Clown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shalimar the Clown»

Обсуждение, отзывы о книге «Shalimar the Clown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x