Уильям Стайрон - И поджег этот дом

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Стайрон - И поджег этот дом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1990, ISBN: 1990, Издательство: Hyperion, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И поджег этот дом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И поджег этот дом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Америка 50-х годов XX века.
Торжествующая. Процветающая. Преуспевающая.
Ханжеская. Буржуазная. Погрязшая в лицемерии, догматизме и усредненности.
В лучшем из романов Уильяма Стайрона суд над этой эпохой вершат двое героев, своеобразных «альтер эго» друг друга – истинный «сын Америки» миллионер Мейсон Флагг и ее «пасынок» – издерганный собственной «инакостыо», невротичный художник Касс Кинсолвинг.
У каждого из них – собственная система ценностей, собственный кодекс чести, собственный взгляд на окружающую действительность.
Но вероятно, сама эта действительность такова, что оправдательного приговора она не заслуживает…

И поджег этот дом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И поджег этот дом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

64

Человек в птичьем оперении, персонаж оперы Моцарта «Волшебная флейта».

65

Bonsoir (фр); guten Abend (нем.) – добрый вечер.

66

Французская куртизанка, любовница Людовика XV.

67

Булки наподобие рогаликов; гувернантки (фр.).

68

Милый (фр.).

69

Райс, Грантленд (1880–1954) – американский журналист и поэт.

70

Под Йорктауном в октябре 1781 года британские войска, возглавляемые Корнуоллисом, сдались повстанцам и французам под командованием Вашингтона. Это было последнее серьезное сражение Войны за независимость.

71

Перевод Андрея Сергеева.

72

Уходите же! (фр.)

73

Мадам, я вызову полицию! (фр.)

74

Джибран, Халил (1883–1931) – ливанский писатель и художник, мистик, с 1910 г. жил в США.

75

Добрый вечер, синьора!.. Добрый вечер, хозяин!

76

Г.Б. Своуп – американский журналист. В речи, подготовленной им для Б. Баруха, впервые появилось выражение «холодная война» (16.04.1947).

77

Бичер, Генри Уорд (1813–1887) – американский священник. Особую популярность принесли ему выступления в защиту трезвости и против рабства. Брат писательницы Гарриет Бичер-Стоу.

78

Что случилось?

79

Синьор режиссер. Как дела?

80

Хорошо. Как поживаете? Выпили немного лишнего?

81

Софокл. Эдип в Колоне. Перевод С. Шервинского.

82

Немного выпил, и хорош.

83

Еврипид. Ифигения Таврическая. Перевод И.Ф. Анненского.

84

Пустое место.

85

Перевод Андрея Сергеева.

86

Боже мой! Это конец! Ничего не исправишь!

87

Не следует (лат.).

88

Праздношатающиеся (фр.).

89

Управление стратегических служб – разведывательная организация, предшественница ЦРУ.

90

Бесси Смит – исполнительница блюзов.

91

De gustibus non est disputandum – о вкусах не спорят (лат).

92

Гланвилл, Ранульф де (ум. 1190) – английский юрист, верховный судья при Генрихе II. Ему приписывают «Трактат о законах и обычаях Английского королевства».

93

Новая распущенность (фр.).

94

Брак втроем (фр.).

95

Белл, Клайв – английский искусствовед, пропагандист современного искусства.

96

Вид съедобных моллюсков (фр.).

97

В крайности (ит.).

98

Будь здоров (нем.).

99

Сейчас же (фр.).

100

Вперед, Питси! На поиски французских баб (фр.).

101

Ненасытны (фр.).

102

Кому что нравится (фр.).

103

Бибоп, или боп – первоначальная форма современного джаза, возникла в начале 40-х годов.

104

Не так ли? (фр.)

105

Беше. Сидней – американский джазовый саксофонист, жил в Париже.

106

Орден лосей – мужское добровольное общество в США, преследующее в основном благотворительные цели.

107

Рино – крупнейший город в штате Невада, где во многих случаях проще всего получить развод.

108

Крестьянин.

109

Большое спасибо!

110

Бвана – почтительное обращение к европейцу в Африке: мем-саиб – почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии.

111

Книга Шарля Бодлера.

112

От Франчески.

113

Где. синьор? Не знаю. Но думаю, внизу, на улице.

114

Ушла.

115

Всё.

116

Феспид – греческий драматург (6 в. до н. э.), первым ввел актера в драму, прежде исполнявшуюся одним хором.

117

Романтический влюбленный, персонаж поэмы Вальтера Скотта «Мармион». У нас известен фрагмент поэмы в вольном переводе И.И. Козлова («Беверлей»).

118

Пугало, предмет ненависти (фр.).

119

Джолсон, Ал – американский киноактер и певец.

120

Перевод Андрея Сергеева.

121

В Норвегии… (фр.)

122

Микки-Mayс, Стив Кэньон, Малыш Абну, Супермен – герои комиксов.

123

Добрый вечер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И поджег этот дом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И поджег этот дом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Уильям Ходжсон - Дом в Порубежье
Уильям Ходжсон
Уильям Вордсворт - Волшебный дом
Уильям Вордсворт
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Стайрон
Уильям Стайрон - Уйди во тьму
Уильям Стайрон
Уильям Стайрон - В заразном бараке
Уильям Стайрон
Уильям Стайрон - Признания Ната Тернера
Уильям Стайрон
Уильям Стайрон - Выбор Софи
Уильям Стайрон
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Спенсер
Уильям Стайрон - Выбор Софи [litres]
Уильям Стайрон
Отзывы о книге «И поджег этот дом»

Обсуждение, отзывы о книге «И поджег этот дом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x