— Создается впечатление, что вы не слишком хорошо знаете это дитя. Можно подумать, что каждая новая черта ее характера для вас новость.
Слово «черта» она произнесла как-то по-особенному, в кавычках.
— Шли бы вы в задницу с вашими чертами, — проворчала Зази.
— А вы тонкая штучка! Я действительно имею с ней дело только со вчерашнего дня, — сказал Габриель.
— Понимаю.
— Что она понимает? — злобно спросила Зази.
— Да она сама не знает, — сказал Габриель, пожимая плечами.
Оставив без внимания эту последнюю, скорее уничижительного свойства, реплику, вдова сказала:
— Это, наверное, ваша племянница?
— Именно, — ответил Габриель.
— А он — моя тетушка, — сострила Зази, — полагая, что шуточка ее достаточно нова, что, однако, сошло ей с рук, в виду ее юного возраста.
— Хелло! — прокричали какие-то люди, гурьбой вывалившиеся из такси.
Это были туристы. Наиболее ярые из них во главе с франкоговорящей дамой, придя в себя после исчезновения архигида, пустились за ним вдогонку. Они блуждали по лабиринту парижских улиц, пробивались сквозь бесконечные пробки и наконец, благодаря нечеловеческому, прямо-таки чертовскому везению, настигли его. На лицах их была превеликая радость, ибо души их не были омрачены злобой. В наивности своей они даже не подозревали, как вероломно и жестоко обошелся с ними Габриель. Они схватили его и с боевым криком: «Вперед! На Сент-Шапель» — потащили к машине, быстро затолкали внутрь и вдобавок все на него навалились, чтобы он на сей раз не улетучился и показал им наконец все прелести столь дорогого их сердцу памятника архитектуры. Зази они с собой прихватить не удосужились. Франкоговорящая дама с насмешкой во взоре лишь едва заметно подмигнула ей на прощанье, как раз в тот момент, когда машина трогалась с места, в то время как другая, не менее франкоговорящая дама, хоть и вдова, попрыгивая на месте, испускала короткие, но громкие возгласы. Граждане и гражданки, находившиеся в радиусе происшествия, решили сдать свои позиции и отойти в более защищенные от шума места.
— Если вы не перестанете так орать, — проворчала Зази, — то сейчас придет полицейский.
— Маленькое глупое создание, — сказала вдова, — именно для этого я и кричу. Помогите! Гида сперли! Гида сперли! Держите гидасперов!
Наконец-то, привлеченный стенаниями вдовы, появился полицейский.
— Случилось что-нибудь? — спросил он.
— Мы вас не звали, — сказала Зази.
— Но вы тут такой гвалт устроили, — сказал он.
— Отсюда только что похитили мужчину, — сказала вдова, едва переводя дыхание. — Красивого к тому же.
Глаза полицейского загорелись.
— Черт подери! — сказал он.
— Тетушку мою, — сказала Зази.
— Понятно. А он тебе кем приходится?
— Он-то и есть мой тетушка, дубарь, — возмутилась Зази.
— А она — кто? — Он показал на вдову.
— Она? Никто.
Полицмен замолчал, чтобы как-то усвоить информацию. Дама, вдохновленная зазискими словами, тут же разродилась смелым планом.
— Мы должны пуститься в погоню за гидасперами. Они направлялись в Сент-Шапель. Там-то мы его и освободим.
— Не ближний свет, — заметил жандарм, проявляя определенную узость взглядов. — Я — не чемпион по кроссу.
— Что ж, по-вашему, я должна взять такси, да еще и заплатить за него?
— Правильно, — отметила Зази, которая была прижимистой от природы. — А она не такая дура, как я думала.
— Благодарю вас, — сказала приятно польщенная вдова.
— Не за что, — ответила Зази.
— И все-таки это очень мило с вашей стороны, — настаивала вдова.
— Не стоит благодарности, — скромно ответила Зази.
— Вы еще долго будете обмениваться любезностями? — спросил полицейский.
— А вы не вмешивайтесь, — сказала вдова.
— Вот женщины! — воскликнул полицейский. — Как это не вмешивайтесь? Хотят, чтобы куда-то бежал на всех парах, а если мне при этом ни во что не вмешиваться, то я вообще ничего не понимаю. Совсем ничего. — Потом ностальгически добавил: — Слова утеряли прежний смысл.
И завздыхал, глядя на носки своих башмаков.
— Так дядюшку не вернешь, — сказала Зази. — Потом скажут, что это я хотела сбежать, и это будет неправда.
— Не волнуйтесь, дитя мое, — сказала вдова, — я буду свидетельствовать в вашу пользу и скажу, что вы проявили добрую волю и ни в чем не виноваты.
— Когда человек невиновен, — сказал полицейский, — он в свидетелях не нуждается.
— Вот мерзавец! — воскликнула Зази. — Знаю я эти штучки. Все они одинаковые!
Читать дальше