José Saramago - The History of the Siege of Lisbon
Здесь есть возможность читать онлайн «José Saramago - The History of the Siege of Lisbon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The History of the Siege of Lisbon
- Автор:
- Издательство:Houghton Mifflin Harcourt
- Жанр:
- Год:1998
- ISBN:9780156006248
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The History of the Siege of Lisbon: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The History of the Siege of Lisbon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The History of the Siege of Lisbon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The History of the Siege of Lisbon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The king said, Having heard your wise opinions and after considering the advantages and disadvantages of the various plans proposed, it is my sovereign will that the entire army should move from this place and go off to besiege the city from closer by, for here we shall never achieve victory even if the world were to end, so we shall proceed as follows, a thousand men experienced in navigation will go in the barges since we do not have enough vessels for any more, even counting the boats the Moors were unable to take inside the walls or destroy and which we had captured, and these men will be entrusted with cutting off all communications by sea, making sure that no one may enter or leave, and the remaining body of troops will be concentrated on the Monte da Graça, where we shall finally divide, two fifths moving to the gates on the eastern side, another two fifths to those on the western side, and the rest will remain over there to guard the northern gate. Then Mem Ramires intervened, pointing out that since the task was much more arduous and dangerous for the soldiers being sent to attack the gates of Alfofa and Ferro, because stuck, as it were, between the city and the estuary, it would be prudent to reinforce them, at least until such time as they were able to consolidate their positions, for there would be the most terrible disaster if the Moors were to make a sudden incursion and push the Portuguese back to the sea, where we would be forced to choose between drowning or being slaughtered, caught, as the saying goes, between sword and fire. The king was impressed by this advice, and there and then appointed Mem Ramires captain of the western group, postponing the nominations for other commands until later, As for me, destined as I am by nature and my royal obligations to be the commander of all of you, I shall also assume under my direct orders a body of the army, namely the one on Monte da Graça where the general headquarters will be. It was now the turn of the Archbishop Dom João Peculiar to intervene to say that God would be displeased to find that those killed in this battle for the conquest of the city of Lisbon were being buried here and there throughout these hills and valleys, when they should be receiving a Christian burial on consecrated ground, and that since from the time of their arrival here, some had already died because of illness or in some brawl, and had been buried somewhere outside the encampment, the cemetery which, in effect, had already been started, should be established there. At this point, Gilbert from England spoke up on behalf of the foreigners, arguing that it would be indecent, because confusing, that in the aforesaid cemetery, the Portuguese should be buried alongside the crusaders, because the latter, should God will that they lose their lives in these parts, had every right to be considered martyrs, just as those who were even now sailing to meet their deaths in the Holy Land were promised martyrdom, so that in his opinion not one but two cemeteries ought to be consecrated, allowing each dead man to be buried alongside his peer. The king liked this suggestion, although resentful mutterings could be heard amongst the Portuguese, who even at the hour of death saw themselves being deprived of the glories of martyrdom, and without wasting any time, they were soon all on their way to mark out the provisional boundaries of the two cemeteries, postponing their consecration until the territory was finally rid of these living sinners, and orders have already been given that in due course those first stray corpses should be disinterred and reburied elsewhere, all of them, as it happened, Portuguese. Once he had carried out this inspection, the king closed the meeting, duly recorded with all the appropriate formalities, and Raimundo Silva returned home as evening began to draw in.
To Raimundo Silva's annoyance, Senhora Maria was no longer there, not because she might have left half the chores unfinished, but because there was now no one to come between him and the telephone, no indiscreet witness who, with her presence, might absolve him from the cowardice, or timidity, a less offensive word, that had overwhelmed him on confronting that other self who, with such subtle cunning, had persuaded the telephonist at the publishing house to divulge Maria Sara's number, and, as we saw, one of the world's best kept secrets. But this other Raimundo Silva is an unpredictable fellow, he has his days, or not even that, simply hours or seconds, at times he erupts with a force that seems capable of moving worlds, both outside and within, but it never lasts, no sooner does that force come than it is gone, a fire that is barely alight when it dies out. The Raimundo Silva who is here before the telephone, incapable of lifting the receiver and dialling a number, was the man, at the top of the castle with the city stretching out below, the man, we insist, to plan the best possible tactics for the mammoth task of besieging and capturing Lisbon, but he is now close to repenting that moment of reckless bravado when he gave in to another person's wishes, and he is about to search in his pockets for the paper on which he jotted down the number, not to use it, but in the hope that he might have lost it. He has not lost it, the piece of paper is there, crumpled up in his open hand, as if, and this is what it was, even though Raimundo Silva does not remember, he were afraid of losing it during all that time he had spent searching and fumbling. Seated at his desk, with the telephone beside him, Raimundo Silva imagines what might happen if he were to decide to dial the number, what conversation would he engage in other than the one he had invented beforehand, and as he considers the various possibilities, it occurs to him, and it is absurd that it should occur to him for the first time, that no one knows anything about Maria Sara's private life, whether she is married, a widow, spinster or divorcee, if she has any children, if she lives with her parents, or with only one of them, or neither, and this unknown reality becomes threatening, it shakes and demolishes the fragile architecture of the dream and foolish hopes he had been building for several weeks on sandy terrain without any solidity, Suppose I were to dial the number and a man's voice answers telling me she cannot come to the telephone, that she is in bed, but if I should like to leave some message or inquiry, not really, I only wanted to know if she is feeling better, yes, I'm a colleague of hers and as I spoke I would be asking myself once more if the word colleague is appropriate in the case of a professional relationship between a proof-reader and his boss, and as our conversation came to a close, I would ask, To whom am I speaking, and he would reply, I'm her husband, now it is true that she does not wear a wedding ring but that does not mean anything, there are plenty of married couples around who do not wear rings and consider themselves just as happy, or they are unhappy and then it does not matter, besides the man's reply would be the same whatever the circumstances, He would say, I'm her husband, even if he were not, he most certainly would not say, I'm her companion, the word companion is no longer used, and even more unlikely, I'm the man she lives with, a vulgar expression no one would use, but there is something about Maria Sara that tells me she is not married, it is not just the absence of a wedding ring, it is something difficult to define, the way she speaks, the way she pays attention while giving the impression that her mind is elsewhere, and when I say married, I also mean living with a man, or to have a man although not actually living with him, what is usually referred to as an affair, or a casual relationship, without any ties or commitments, the most common situation of all nowadays, although I cannot claim to have much experience of such blessings, I simply observe the world and learn from those who know, ninety per cent of the knowledge we claim to possess comes to us in this way, not from first-hand experience, and therein also resides the merest premonition, that nebulous information wherein occasionally shines that sudden light we call intuition, now then, my premonition and intuition tell me that there is no man in Maria Sara's life, impossible though it may seem for one so pretty, no raving beauty, but most appealing, as for her body, the first impression is good, but bodies can only be judged when they are naked, this is sound advice, judge on the evidence, better still afterwards, once you know what was covered and have found it to your liking.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The History of the Siege of Lisbon»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The History of the Siege of Lisbon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The History of the Siege of Lisbon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.