José Saramago - Year of the Death of Ricardo Reis
Здесь есть возможность читать онлайн «José Saramago - Year of the Death of Ricardo Reis» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Year of the Death of Ricardo Reis
- Автор:
- Издательство:Houghton Mifflin Harcourt
- Жанр:
- Год:1992
- ISBN:9780547546926
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Year of the Death of Ricardo Reis: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Year of the Death of Ricardo Reis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Year of the Death of Ricardo Reis — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Year of the Death of Ricardo Reis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The arena is practically full, but Ricardo Reis has succeeded in finding a good spot on a bench in the sun, not that it matters today, for all is shadow and darkness. The good thing about his seat is that it is close enough to the platform to see the speakers' faces yet not so close as to prevent him from having a good view of the whole arena. Flags and union banners continue to file in, the latter are all national but many of the flags are not, and understandably, because we do not need to exaggerate the sublime symbol of the Fatherland in order to see that we are among Portuguese and, let it be said without boasting, among the best. The tiers are full, the only room left is in the center, where the banners can be seen to best advantage, which explains why there are so many down there. Acquaintances greet each other, the assembled acclaim the New State, and they are numerous, they stretch forth their arms in a frenzy, jumping up every time a new banner is carried in, saluting in Roman style. Forgive this constant repetition on their part and ours, 0 tempora, O mores, Viriathus and Sertorius fought so hard to expel the imperial occupiers from their country, but despite the struggle of those two heroes Rome returns in the image of her descendants, clearly the easiest domination of all is to buy men, who sometimes offer themselves so cheaply, in exchange for a strip of cloth to wear on their arms, or for the right to adopt the crooked crucifix as their emblem. A brass band plays popular tunes to help pass the time while people wait. At last the officials take their places on the platform and the crowd goes wild with excitement, the air shakes with patriotic cries, Portugal Portugal Portugal, Salazar Salazar Salazar. Salazar is not present, he appears only at his convenience, but Portugal is here, since it is everywhere. To the right of the platform, to the chagrin of the local residents, seats which had remained empty were now taken by Fascist delegates from Italy, dressed in their black shirts and decorations, and to the left now stood the Nazi delegates from Germany, with their brown shirts and armbands bearing the swastika. They all saluted the crowd with outstretched arms, and the crowd responded, rather less disciplined but eager to learn. At this point members of the Spanish Falange made their entrance, dressed in their familiar blue shirts, their uniforms in three different colors but united by a single ideal. To a man, the crowd is on its feet, its cheers filling the air in that universal language known as roaring, and Babel is unified at last by gestures. The Germans speak no Portuguese or Castilian or Italian, the Spaniards speak no German or Italian or Portuguese, the Italians speak no Castilian or Portuguese or German, the Portuguese, however, speak Castilian extremely well, Usted if addressing someone, quanto vale if buying something, gracias if thanking someone, but when souls are in harmony one mighty shout is good enough in all languages, Death to Bolshevism. Silence is restored with some effort, the band finishes its military march with three drumbeats, and now the first speaker of the evening is introduced, Gilberto Arroteia, a shipyard worker from the Navy Arsenal, how they persuaded him remains a secret between himself and temptation. Then a second speech by Luis Pinto Coelho, who represents Portuguese youth, and one begins to see what this is all about, because with words that could hardly be more explicit he calls for the creation of a Nationalist militia. The third speaker is Fernando Homem Cristo, the fourth Abel Mesquita, both from the national unions of Setubal, the fifth is Antonio Castro Fernandes, who one day will be a government minister, and the sixth Ricardo Durãao, whose strong convictions are in keeping with his rank of major. In a few weeks' time he will repeat hi? speech in Évora, once again in a bull ring, We are gathered here, united by the same patriotic ideal, to declare and show the government of our nation that we are loyally pledged to carry on the traditions and achievements of our Lusitanian ancestors who gave new worlds to the world and spread faith and empire, let us also declare to a fanfare of horns and trumpets that we have gathered here as one man around Salazar, this genius who has dedicated his life to the service of the Fatherland. Finally, seventh in order but first in terms of political influence, Captain Jorge Botelho Moniz from the Portuguese Radio Club reads a motion urging the government to create a civic legion that will dedicate itself entirely to the service of the Fatherland, just as Salazar has, for it is only right that we should follow his example as far as our weak ability permits. This would seem an opportune moment to cite the parable of the seven twigs which are easily broken when separate but when tied together form an unbreakable fasces. Upon hearing the word legion, the crowd rises to its feet once more, always to a man. To say legion is to say uniform, to say uniform is to say shirt, all that remains to be decided is the color, but this is not a matter we can settle here. In any case, rather than be accused of behaving like monkeys we will not choose black or brown or blue, white gets dirty very quickly, yellow is the color of despair, as for red, God forbid, and purple evokes Christ on the road to Calvary, the only color left is green, so the gallant young men of the Portuguese Youth Movement agree that green is fine and dream of nothing else as they wait to be given their uniforms. The rally is drawing to a close, the unions have done their duty.
As one expects of the Portuguese, the crowd leaves the arena in an orderly fashion, some people still cheering but on a subdued note. The more meticulous of the standard bearers roll up their flags and slip them into protective sheaths. The main floodlights in the bull ring have been turned off and there is just enough light for the demonstrators to find their way out. Outside, special trams are filling up, there are also trucks for those who have to travel some distance, and lines waiting to board both. Ricardo Reis, though he was out in the open all through the rally, feels the need for fresh air and declines the taxis, which are snapped up at once by others. He sets out on foot to cross the entire city, walks where there is no sign of the patriotic crusade, these trams belong to other lines, the taxis doze in the squares. From Campo Pequeno to the Alto de Santa Catarina it is almost five kilometers, quite a distance for this doctor who is usually so sedentary in his ways. He arrived home with sore feet, exhausted. As he opened a window to clear the stuffiness in the room, he realized that during the long walk home he had not thought once about what he had seen and heard in the arena. He could not remember a single idea, reflection, comment, it was almost as if he had been carried on a cloud, or transformed into a cloud hovering in midair. Now he wanted to think, to turn it all over in his mind, to reach conclusions, but he tried in vain, all he could see were those black, brown, and blue shirts defending western civilization, the Greeks and Romans. What speech would Don Miguel de Unamuno have made if invited. Perhaps he would have appeared between Durão and Moniz, would have shown himself to the multitude, Here I stand before you, sons of Portugal, nation of suicides who do not cry out, Long live death, I have nothing to say to you, for I myself am old and weak and need someone to protect me. Ricardo Reis contemplates the deep night, anyone with the power of seeing signs and omens would say that something is brewing. It is very late when Ricardo Reis closes the window, and in the end all he can think is, No more political rallies for me. Starting to brush his jacket and trousers, he found himself inhaling the smell of onion, how strange, he could have sworn he had been nowhere near Victor.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Year of the Death of Ricardo Reis»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Year of the Death of Ricardo Reis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Year of the Death of Ricardo Reis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.