Один из них – Николай Бирюков, ленинградский студент, взволнованный тем, что находится совсем близко от страны, язык которой изучал уже несколько лет.
Пять дней назад после утреннего построения прибежал из штаба Лукьяненков, кричит:
– Братцы, мы в Иран вошли!
Мы не поверили сначала – куда это мы вошли? Здесь мы, но оказалось, из Закавказья выдвинулись четыре армии. Наш посол в Тегеране уже вручил ноту, война официально объявлена, скоро в бой, ребята, ура!
Позже майор Гоголидзе объяснил, что Иран давно превратился в гнездо немецких шпионов и диверсантов, да и сам шах всячески поддерживает Гитлера. Немцы твердят ему, что персы тоже арийцы, он и верит.
Я вспомнил, как впервые услышал это слово от отца двадцать восемь лет назад. Отец, правда, говорил «арии» – так он вслед за Блаватской называл пятую расу, живущую сейчас на земле.
Пока я предавался воспоминаниям, майор Гоголидзе рассказывал, что шах обещал соблюдать нейтралитет, но сейчас у нас есть серьезные подозрения, что он перейдет на сторону Германии. Трижды Сталин просил шаха не позволять немцам строить военные базы на иранской территории, но шах все равно продолжал политику сближения с Гитлером. И поэтому Великобритания и СССР приняли решение ввести войска на территорию Ирана.
Гоголидзе говорил: «У нас есть серьезные подозрения», – и было заметно, что он нервничает. Он, наверное, хотел сказать: «Сейчас шаху кажется, что Гитлер выиграет войну», – но даже Гоголидзе боится такое сказать, даже про шаха.
Это было 23 августа. Еще несколько дней мы стояли на южных рубежах нашей страны и ждали приказа. Мы знали, что четыре наши армии (44-я, 45-я, 46-я и 47-я) легко преодолели границу. Сообщалось, что многие иранские солдаты сдаются в плен. Наши войска движутся к Тегерану – а мы ждали, когда же нас введут в бой.
В отличие от большинства солдат, совсем еще молодых парней, я в бой вовсе не рвался. Мальчишкой я застал Мировую войну и понял, сколько страданий она приносит, хотя, разумеется, никаких особых ужасов мне видеть не довелось. Это уже потом, в Гражданскую, насмотрелся.
Хотя убивать людей мне еще не приходилось. И, честно говоря, не хотелось.
Общее настроение, однако, было крайне возбужденное. Все устали ждать, и потому приказ о наступлении восприняли на ура.
27 августа наша 53-я Отдельная Средне-Азиатская армия, перейдя границу, вошла в Иран. Если учесть, что наши товарищи по другую сторону Каспия приближались к Тегерану, исход войны был уже ясен: возможно, поэтому особого сопротивления мы не встретили. Не видел я и немецких диверсантов, о которых нам говорили так много. Гоголидзе, правда, рассказывал, что в населенном пункте Резайя наши обнаружили гарнизон, вернее, военный городок, который немцы превратили в настоящий арсенал – разумеется, по договоренности с шахом. Все это оружие предполагалось использовать против Советского Союза.
И вот утром 30 августа наш небольшой отряд, покинув расположение основных сил ОСАА, выдвигается на юг. Предстоит нелегкая горная дорога, поэтому перед началом пути Гоголидзе проводит последний инструктаж:
– Когда поднимаетесь в гору, идите спокойным, ровным шагом. Помогайте товарищу, если нужно, в трудную минуту вам тоже помогут. На крутом подъеме или спуске помогайте лошади, ишаку. Бить животное и чрезмерно понукать нельзя. Экономьте сухари и хлеб. Не пейте много воды, она только отягощает. Ложитесь на привале и держите ноги повыше, так лучше отдыхать. Винтовку, автомат берегите от повреждения.
Говорит Гоголидзе спокойно, не торопясь. Чувствуется волнение, но майор старается его не показать. На него приятно смотреть. Подтянутый ремень. Плечи развернуты. Крепкие икры. Слегка сжатые кулаки. Из-под расстегнутого воротника выглядывает голубой треугольник майки.
Первый день идем по ущелью под горячим августовским солнцем. Судя по всему, идем на юг, вглубь Ирана. Кроме солдат нашего отряда с нами уже знакомый мне майор Махбуб Али. Из короткого разговора между ним и Гоголидзе я понимаю: только у Махбуба Али и есть подробные инструкции.
Похоже, наш отряд просто должен его сопровождать.
Отряд представляет собой небольшой караван: двадцать два человека, лошади и ишаки, везущие боеприпасы, еду и рацию. На одного из ишаков нагружен непонятный продолговатый предмет, завернутый в брезент. Этот груз нам велено всячески оберегать.
Мы идем узкой цепочкой, в основном по ущелью, иногда горными тропами.
Как-то вечером мы встречаем крестьянина. Махбуб Али подходит к нему, минуту они говорят по-персидски. Потом крестьянин кланяется и показывает на юг.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу