— Наш город такой же, как все, с одной-единственной разницей: он безупречен, — сказал мистер Филлипс, — Нам необходима полная безупречность, только она может сдержать наше недовольство. Поэтому нам нужна автопрокатная контора — и девушка, стоящая за конторкой.
— Я присню такое, что вам не поздоровится, — пригрозила Сесилия.
— Ты наша, — сказал мистер Филлипс, хватая ее за локоть. — Наша автопрокатная девушка. Веди себя пристойно, ты ничего не сможешь сделать.
— Поживем — увидим, — сказала Сесилия.
Никто из нас не понимал Билли Кида
Я разговаривал с Амелией.
— Термин «самоуничтожение» кажется мне излишне резким. Скорее уж порождение дублей. Можешь понимать это как своеобразную трансплантацию.
— Домье, — сказала она, — все это мне не нравится.
— Чем займутся ложные эго? Крикливые и разнузданные, полные юношеского задора, они будут изводить, убивать, выпихивать и подвергать всяким прочим неприятностям эго исходное, аутентичное, каковое есть не что иное, как омерзительный негодяй, что охотно подтвердит под присягой любой человек, хоть единожды за всю свою жизнь пребывавший в здравом уме и твердой памяти.
— А еще оно танцует, — напомнила Амелия, — Иногда.
— Да, — сказал я, — это не ускользнуло от моего внимания, только не слишком ли дорого приходится платить за джигу-другую? И ты знаешь, в чем состоит главная особенность эго? Оно ненасытно. Ему всегда, ну всегда чего-то надо. Оно невероятно прожорливо. В мире нет сил, способных набить его огромную, огнедышащую пасть. Мне достаточно сослаться на имена Александра Македонского, Бонапарта, Мессалины и Билли Кида.
— Ты не понимаешь Билли Кида, — проворковала Амелия.
— В то время как дубль, заместитель, принципиально насыщаем. Насыщаемость заранее заложена в его конструкцию.
— Ты уже делаешь что-нибудь? — спросила она. — Или все это как всегда?
— Один уже запушен в степи и прерии сознания, — отрапортовал я, — и этот Домье добился вполне ощутимых успехов, можешь мне поверить. У него серьезная должность в крупной организации. Он регулярно присылает мне донесения.
— А что он за парень?
— Прекрасный парень, на которого можно положиться, — сказал я, — и он трезво оценивает свои возможности. Никогда не выходит за рамки. Его желания сведены до минимума. Столько, сколько надо для нормального функционирования, и ни граммом больше. Он пользуется всеобщей любовью и уважением.
— Чушь, — сказала Амелия, — Чушь и плешь.
— Ты тоже захочешь себе такого, — сказал я, — когда увидишь, на что они похожи.
— Никто из нас не понимал Билли Кида, — сказала она при прощании.
Длинная фраза,
в которой
прямо у вас на глазах
творится
чудо дублирования
Недремлющим глазом своего разума, который открыт во все времена, включая сюда даже часы сна и сновидений, а к тому же голубоват — в тон покрывала на гостиничных кроватях, а к тому же во все времена имеет в уголках своих тонкие кровавые прожилки и во все времена закупорен весьма приличного качества моноклем, каковой прикреплен посредством длинных тонких черных струящихся лент к шее его разума, так вот, этим, весьма небесполезным, глазом Домье обозрел ситуацию.
Мистер Беллоуз, мистер Хокинс, трэфик, сосиски с чили
Двое мужчин в костюмах для верховой езды стояли посреди равнины, их отношение друг к другу явно указывало на близкое знакомство или сотрудничество. На переднем плане равнины выделялся большой, желтый, продолговатый соляной лизунец, приобретший, благодаря многолетним стараниям овец и прочих солелюбивых животных, причудливые очертания. Две лошади, располагавшиеся в левом верхнем углу ситуации, ни на мгновение не спускали с мужчин своих пугливых лошадиных глаз.
Мистер Беллоуз обратился к своей лошади:
— Стой спокойно, лошадь.
Мистер Хокинс сидел на соляном лизунце и набивал короткую латунную, восточного вида, трубку.
— Как там у них, тихо?
— Тихо, как в могиле, — сказал мистер Беллоуз. — Не знаю только, чем мы будем поддерживать тишину, когда кончится трава.
— До этого еще далеко.
— А Домье?
— Впереди, разведывает дорогу, — сказал мистер Хокинс.
— У него бесспорно есть серьезные проблемы.
— Им же самим и созданные, как мне кажется.
Мистер Хокинс глубоко затянулся своей трубчонкой.
— Стадо, — сказал он.
— И королева.
— И ожерелье.
Читать дальше