Сэйс Нотебоом - Филип и другие

Здесь есть возможность читать онлайн «Сэйс Нотебоом - Филип и другие» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Филип и другие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Филип и другие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман знаменитого нидерландского поэта и прозаика Сейса Нотебоома (р. 1933) вполне может быть отнесен к жанру поэтической прозы. Наивный юноша Филип пускается в путешествие, которое происходит и наяву и в его воображении. Он многое узнает, со многими людьми знакомится, встречает любовь, но прежде всего — он познает себя. И как всегда у Нотебоома — в каждой фразе повествования сильнейшая чувственность и присущее только ему одному особое чувство стиля.
За роман «Филип и другие» Сэйс Нотебоом был удостоен премии Фонда Анны Франк.

Филип и другие — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Филип и другие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

22

Грузовик (фр.).

23

Вы не в Париж едете? (фр.)

24

Живо (фр.).

25

Место, где располагался Центральный парижский рынок — знаменитое «Чрево Парижа».

26

Трое уже толпа (англ.).

27

Ладно (фр.).

28

Леди Паташу — псевдоним популярной певицы, выступавшей в кабаре на Монмартре.

29

Вы американцы? (фр.)

30

Голландия, Нижние Земли (фр.) . Pays-Bas (Нижние Земли) — официальное название Нидерландов по-французски.

31

Американцы (нем.) , Нью-Йорк. Здравствуйте (англ.) . Американцы, капиталисты (фр.) .

32

Ирландец уложил бы в драке многих из них (англ.).

33

Еврейский (общинный) центр (фр.).

34

Остров (фр.).

35

До чего ж они умны, людишки, хуже зверей. Дерьмо (фр.).

36

До свидания (фр.).

37

Кордюруа (фр.) , сорт «практичной» материи, которая легко стирается и не требует глажки.

38

Куда вам? (фр.)

39

Давайте, залезайте! (фр.)

40

До свидания, мадам, до свидания, мсье (фр.).

41

Из Алискан (фр.).

42

Антон Вильдганс (1881–1932) — австрийский поэт и драматург.

43

Из тела твоего мне ведомы лишь руки (нем.).

44

Священная болезнь, эпилепсия (лат.).

45

Восславим Господа (лат.).

46

Хвала Ему (лат.).

47

Безмерно влюбленный молит Аполлона просветить душу и ум девушки… и т. д. (лат.)

48

Только и всего (фр.).

49

Вторая по счету церковная служба, включающая некоторые специальные молитвы (лат.).

50

Геертген тот Синт Янс (1460–1490) — нидерландский художник, родился в Лейдене; работы находятся в крупнейших музеях Вены, Лондона, Берлина.

51

Ты глядишь на меня, и я меняю фазы, как луна…
Почему я прекрасна? Мой повелитель умыл меня.

(Из сборника стихотворений Поля Элюара «Град скорби».)

52

Е.Е. Каммингс (1894–1962) — американский поэт.

53

…там, где не странствовал я никогда, счастливо избегая опыта,
полны молчанья твои глаза… (англ.)

54

голос твоих глаз глубже роз,
даже у дождя нет таких маленьких рук (англ.).

55

Изнывая от нежности, я охраняю свой клад (исп.).

56

Не знаю, когда ее увижу, земля наша так велика… — Строка из песни Джауфре Рюдела (1125–1148), правителя Блайи, который влюбился в графиню Трипольскую, сочинил шесть песен, обращенных к ней, и умер, достигнув Триполи, у нее на руках.

57

Арнаут Даниэль (1180–1203?) — дворянин, родился в Перигорде, песни посвящал некой гасконской даме. Данте, обессмертивший его имя в «Божественной комедии», назвал Даниэля «главой трубадуров».

58

Бернарт де Вентадур (вторая половина XII в.) — сын пекаря в замке Вентадур, подвергся заключению в замковой тюрьме за любовь к молодой жене своего сеньора и покровителя.

59

Ханс Лодайзен (1924–1950) — нидерландский поэт, знаковая фигура для поколения Нотебоома.

60

Пал ван Остайен (1896–1928) — известный голландский поэт.

61

Конечно (фр.).

62

Ты же знаешь, девушкам каждый месяц нездоровится (фр.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Филип и другие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Филип и другие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Филип и другие»

Обсуждение, отзывы о книге «Филип и другие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x