• Пожаловаться

Hanif Kureishi: Something to Tell You

Здесь есть возможность читать онлайн «Hanif Kureishi: Something to Tell You» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Hanif Kureishi Something to Tell You

Something to Tell You: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Something to Tell You»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Jamal is a successful psychoanalyst haunted by his first love and a brutal act of violence from which he can never escape. Looking back to his coming of age in the 1970s forms a vivid backdrop to the drama that develops thirty years later, as he and his friends face an encroaching middle age with the traumas of their youth still unresolved. Like "The Buddha of Suburbia", "Something to Tell You" is full-to-bursting with energy, at times comic, at times painfully tender. With unfailing deftness of touch Kureishi has created a memorable cast of recognisable individuals, all of whom wrestle with their own limits as human beings, haunted by the past until they find it within themselves to forgive.

Hanif Kureishi: другие книги автора


Кто написал Something to Tell You? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Something to Tell You — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Something to Tell You», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

How could we not drive past, looking? When I see her in my mind, she is standing on the steps of that house, tall, unmoving and unreachable, as though she had put her self far away, where no one could touch it. We met when she was young, twenty-three, and I was maddened by my own passion and her young beauty. She was, then, virtually a teenager, and she had remained so, indifferent to most of the world’s motion and fuss, as though she had seen through it all, seen through everything, until there was nothing to do or believe in.

What did preoccupy her were her “illnesses”-cancers, tumours, diseases. Her body was in a perpetual state of crisis and breakdown. She adored doctors. A donkey with a medical degree was a stallion to her. But her passion was to frustrate them, if not to try to drive them mad, as I knew to my own cost. The hopeless search for cures was her vocation. Freud’s original patients were hysterical women, and one of the first things he said about them was “All that is present is what might be called a symbolic relation between the cause and the pathological phenomenon, a relation such as healthy people form in dreams.” Josephine was dreaming while awake, and her adventures as a somnambulist were something else, too. During her excursions out of the house and into the night, she would smash her face against trees. Of course, when you love the unwell, you constantly have to ask yourself: Do I love her, or her illness? Am I her lover or her healer?

“Okay?” I said, when he’d seen she’d already gone out.

“Yes.”

It was a twenty-minute drive to my older sister’s. In the car Rafi pulled a silver disc from his bag and slipped it into the player. Unlike me, he is more than capable with such machines. It is Mexican hip-hop, of all things. Sam, Henry’s son, records music for him; Henry brings the discs over, and Rafi and I listen to them together. (“Dad, what’s a ‘ho’?” “Ask your mother.”) Luckily for him, Rafi was bilingual. At home, mostly, he was middle-class; on the street and at school he used his other tongue, Gangsta. His privilege was in being able to do both.

Rafi was checking his hair in the passenger mirror as we went, blowing himself kisses-“pimp, you look hip!”-before dragging a black hood over his head. I noticed he was wearing his mother’s expensive perfume again, which set off an uproar of feeling in me, but I managed to say nothing. The unlikely thing was that he and I liked the same music and, often, the same films. I wore his tee-shirts, refusing to give them back; and he wore my hoodies and my Converse All Stars, which were big but not that big for him. I was looking forward to the time when I didn’t have to buy jeans but could take his.

Miriam lived in a rough, mainly white neighbourhood in what used to be called Middlesex-recently voted Britain’s least popular county-though every place is becoming London now, the city stain spreading.

The typical figures on the street were a young man in a green bomber jacket, jeans and polished boots, followed by an underdressed teenager with her hair scraped back-the “Croydon face-lift”-pushing a pram. Other girls in microminis drifted sullenly about, boys on bicycles circling them, drinking sweet vodka smashes from the bottle and tossing them into gardens. And among these binge-mingers, debtors and doggers hurried Muslim women with their heads covered, pulling their children.

Outside Miriam’s detached council house, Rafi hooted the horn. One of her helpful kids came out and moved their car so I could park in the front yard, next to the two charred armchairs which had sat there for months.

It was five kids she had, I think, from three different men, or was it three kids from five men? I wasn’t the only one to lose count. I knew at least that the eldest two had left home: the girl was a fire officer, and the guy worked at a rehearsal studio for bands; both were doing well. After the insanity of her childhood and adolescence, this was what Miriam had done-got these children through-and she was proud of it.

The area was gang-ridden, and political parties of the Right were well supported. Muslims, who were attacked often on the street, and whose fortunes and fears rose and fell according to the daily news, were their target. Yet if one of the Right’s candidates tried campaigning anywhere near her house, Miriam would shoot out of her chair and rush outside yelling, “I’m a Muslim single-mother Paki mad cunt! If anyone’s got any objection, I’m here to hear it!” She’d be waving a cricket bat around her head, with her kids and “assistant,” Bushy, dragging at her to get inside.

But no one wanted a war with Miriam. She had people’s “respect” and, often, their love. It seems funny now, but as a teenager she’d been a Hells Angel. A month I think she lasted, before she decided the swaggering Kent boys were too straight for her. “Builders in leather,” she called them. “Not real bikers.” No wonder I became an intellectual.

She’d also have fistfights in our local pubs, with both men and women. “When I’m angry I feel at my best,” she explained to me once. Half-Indian, half-idiot she used to be called. The mongrel dog. I used to wish she’d get a good smacking, in the hope that it would turn her into someone I could like, or at least understand. It had been quite a feat, and something I was proud of, that, although we’d always seen each other, often reluctantly, in the past two years we had become close friends. I had begun to go regularly to her house.

It had taken me a long time to come to enjoy Miriam, mostly because she caused Mum such hair-tearing, brain-whirring upset. Me too, of course. I cannot forget, though, that whatever chaos she has made, here and in Pakistan, and you’ll be hearing about this, it’s not as bad as the crime I have committed.

I live every day with a murder. A real one. Killer, me. There; I’ve told you. It’s out. Now everything is different. Until I put down those words, I had trusted only one other person with the information. If it got around, my career as a mind doctor might be impeded. It wouldn’t be good for business.

As always, the back door to Miriam’s was open. Rafi ran in and disappeared upstairs. He knew there’d be a small crowd of kids looking at the latest Xbox games or “snide” DVDs with Thai subtitles, recorded from the screen in a Bangkok cinema. I was glad to have my son join the noise and disorder. The kids in this area, even at his age, appeared older and less naive than my son. For them, school was mainly an inconvenience.

But Miriam’s kids, and Miriam herself, would never let the neighbours kick Rafi around. He’d emerge with eye-strain, less articulate and, at the same time, full of new words like cuss, sick, hectic, deep and, more surprisingly, radical, for me a word redolent with hope and joyful disruption, from which it had now become divorced. Rafi, however, would take exception to my appropriation of his words. If I were to say, for instance, “Radical-hectic, man!” he’d murmur, “Embarrassing, sad fat bald old man nearly dead. Better hush your mouth.”

Josephine had never disliked Miriam; she had, at the beginning, gone to some trouble to know her, but soon found she couldn’t take too much. She did envy Miriam’s “egotism,” saying, however, that Miriam “talked and talked in the hope of finding something to say,” comparing the endless stream of her conversation to the experience of having a plastic bag tightened slowly over your face.

Josephine preferred to speak through her ailments, and was suspicious and envious of the mouthy and the articulate, though she had considerable appetite for any talk of-or books about-ulcers, migraines, irritable bowel syndrome, viruses, infections and nightmares, many of which she attempted to treat with carrots, banana drinks and extreme yoga positions. She took so much aspirin I suspected she considered it to be a vitamin.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Something to Tell You»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Something to Tell You» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Hanif Kureishi: The Black Album
The Black Album
Hanif Kureishi
Hanif Kureishi: Midnight All Day
Midnight All Day
Hanif Kureishi
Hanif Kureishi: Collected Essays
Collected Essays
Hanif Kureishi
Hanif Kureishi: Collected Stories
Collected Stories
Hanif Kureishi
Hanif Kureishi: A Theft: My Con Man
A Theft: My Con Man
Hanif Kureishi
Отзывы о книге «Something to Tell You»

Обсуждение, отзывы о книге «Something to Tell You» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.