Эккер явно не спешил с ответом.
— Я думаю, что да, — проговорил он после долгого раздумья. — Полагаю, что мне удастся убедить мое начальство в том, что Радович не представляет опасности для империи. Опасны люди, с которыми он вел переговоры. Нужно, чтобы он назвал их.
— Я не думаю, чтобы он смог это сделать: он в кризисном состоянии. Так что вполне возможно, что он унесет интересующие вас имена в могилу.
Эккер встал:
— Не унесет, не должен унести, Чаба. Вы меня поняли? Вы несете полную ответственность за жизнь Радовича. Вылечите его, вернее, поставьте на ноги. Он должен заговорить.
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы поставить его на ноги, господин профессор.
— Я вам верю. — Эккер подошел еще ближе к Чабе. — Однако хочу кое на что обратить ваше внимание. У нас заведено, что если человек умирает во время допроса, то труп его обязательно вскрывают и подвергают тщательному обследованию, с тем чтобы определить истинную причину смерти.
Чаба тоже встал, до него дошел смысл угрозы.
— Господин профессор, я — врач, — твердо сказал он.
Перед вечером жара немного спала, и генерал Хайду вышел в сад, где он расхаживал по дорожкам и время от времени посматривал на небо. С запада наплывали темные облака. Генерал надеялся, что скоро пойдет дождь. На листьях кустов и деревьев осел тонкий слой пыли, цветы безжизненно свесили свои головки, ожидая целительной влаги с небес. Андреа стояла рядом с генералом. На ней было белое платье, подол которого рвал ветер.
— А дождя-то все-таки не будет, дядюшка Аттила, — заметила она с улыбкой.
— Думаешь?
— Уверена даже. Ветер-то дует с запада, да и облака уносит за горизонт.
В другой раз Андреа охотно полила бы цветы сама, но сейчас ей было не до того: ее одолевали тяжелые думы. Она уже убедилась, что за ней установлена слежка, знала, что все ее телефонные разговоры прослушиваются. Возможно, что она боялась не столько за себя, сколько за Чабу, который уже сутки находился в пещере льва. Два раза она разговаривала с ним по телефону, разумеется намеками, и поняла, что пока особо тревожиться не стоит. Однако Чаба не мог сказать ей, когда точно вернется домой. Чаба же в свою очередь беспокоился за Андреа, хотя она держалась относительно хладнокровно.
— Ты не заметила ничего подозрительного? — спросил генерал у девушки.
— Кажется, за мной следят. Вообще-то это не очень приятно, но терпеть можно. Хотелось бы только знать, что им от меня нужно.
— Понравилась ты им, — сказал генерал, шутливо подмигивая Андреа. — Клянусь, если бы я был тридцатилетним мужчиной, то тоже ходил бы за тобой по пятам.
— Благодарю за комплимент. Могу я похвастаться этим тетушке Эльфи?
— Боже упаси! Ты, я вижу, не умеешь хранить тайны.
Спустя несколько минут они сидели на скамейке и продолжали беседовать.
— С Чабой уже разговаривала?
— Три раза.
— Следи за тем, что ты ему говоришь.
— Знаю. Папа меня предупредил.
Вытерев руки какой-то тряпкой, Хайду достал сигару.
— Отец зайдет вечером?
— Обещал за мной заехать. Представьте себе, он уехал на рыбалку в Сентендре, так из-за него весь город обыскали. Даже полиция его разыскивала.
— Разве в агентстве он не сказал, куда едет?
— Этого он и мне не сказал.
— Ну и хитрый же у тебя отец! — Хайду тихо засмеялся.
— Теперь-то мне известно, для чего он это сделал: он просто хотел удостовериться, следят ли за ним. Оказалось, что следят.
Хайду встал, потянулся:
— Встретимся за ужином. Я пойду приму душ.
За ужином ели мало. Безграничная печаль Эльфи сказывалась на обоих: они понимали, что сейчас, когда хозяйка дома в трауре, не время для шуток и если они не могут разделить ее горе, то по крайней мере должны бережно относиться к ней.
После ужина все трое расположились на террасе. Эльфи, как всегда, вязала какие-то кружева, которые на фоне ее черного платья резали глаза своей белизной.
— Я хочу спросить тебя кое о чем, Аттила, — сказала Эльфи, взглянув на генерала.
— Слушаю тебя, дорогая.
— Скажи, Чаба с твоего согласия занял новую должность?
Хайду вынул изо рта неизменную сигару.
— А почему я должен был давать свое согласие? Чаба — солдат, кадровый офицер. Он получил приказ и обязан выполнять его. Если ты не забыла, дорогая, я генерал-лейтенант в отставке.
— А я — твоя супруга. — Ее пальцы быстро перебирали крючком.
— Знаешь, Эльфи, я очень рад, что ты моя жена, только я не понял смысла твоего замечания.
Читать дальше