Чарльз посмотрел на листки исписанной бумаги в своей руке.
– Так ты, что ли, хочешь мне сказать, дорогая, что этот Грэм вправду наш сын ?
Камилла кивнула.
– Как это случилось? – спросил Чарльз.
– Ты же помнишь, дорогой, – сказала Камилла, – нас с тобой понесло после той перестрелки едой у Ники.
– Да нет, – досадливо сморщился Чарльз, – я спрашиваю, почему ты не сделала… э… операцию? Ну… э… процедуру. Ты, наверное, только и думала, как избавиться от… э… плода. Почему же ты этого не сделала?
– Я не собралась вовремя, – ответила Камилла.
– Ты ужасная копуша, дорогая, – вздохнул Чарльз. – Но уж конечно, нужно было рассказать мне.
– Когда я вернулась в Англию, это как‑то выпало у меня из головы, – объяснила Камилла.
Она обняла Чарльза за шею и спросила:
– Ты на меня очень сердишься, мой маленький принц?
«Я – персонаж Шекспира», – подумал Чарльз и сказал:
– Позволь мне еще раз перечесть письмо, уже с полным осознанием того, что пером водил мой сын, а не какой‑то заполошный дурак, имевший умысел осмеять нас, заявив о фальшивом родстве.
Камилла поспешила прочь. Она терпеть не могла, когда на Чарльза нападал, как она это называла, выспренний стих. Плюхнувшись на ступеньки заднего крыльца, Камилла жадно закурила. Нет, она не то чтобы напрочь забыла о ребенке, которого родила в Цюрихе. Разумеется, Камилла помнила об этой истории. Просто она была из тех женщин, что не мусолят события, которые не в силах изменить. Какой смысл плакать в день рождения брошенного малыша? Иногда она вспоминала о мальчике и гадала, где он и как живет, но ее воображение неизменно рисовало сына счастливым и сильным, а его приемные родители, насколько знала Камилла, считались у себя в Руислипе далеко не последними людьми. Большего она и не стала доискиваться. В пансионате не одна Камилла «сбилась с пути», как это называли монашки в приюте. Но она меньше всех дергалась по этому поводу. Камилла просто не понимала, зачем люди грызут себя за те гнусности, что случаются в жизни.
Когда она вернулась в гостиную, Чарльз проговорил:
– Грэм хочет повидать нас.
– Правда? – переспросила Камилла без воодушевления.
– Мы должны его увидеть, дорогая, – сказал Чарльз, – Он наш сын , наш единственный ребенок. И он старше Уильяма, что делает его вторым по порядку наследником трона.
– Но бастарды не в счет, они не могут наследовать трон, – возразила Камилла.
– Эти древние законы выбросил на помойку Акт об упразднении монархии, – сказал Чарльз.
На лоскутном половичке, который принц Уэльский смастерил из старых кофт, в качестве основы использовав кусок мешковины, Фредди и Тоска, притворяясь спящими, внимательно слушали разговор хозяев.
– Мало нам было «Макбета», теперь началась мыльная опера, – проворчал Фредди.
В комнату, тяжко дыша, вошел Лео, только что пробежавшийся от Спайка.
– Чего смеетесь? – гавкнул он.
– Шутка только для породистых, – рыкнул Фредди.
– Ясно, – тявкнул Лео. Он никогда не оспаривал негласной установки, что он во всех отношениях ниже Фредди и Тоски. Лео всегда позволял им поесть первыми и уступал место ближе к огню.
Чарльз тем временем закончил письмо к Грэму и принялся читать вслух:
Мой дорогой Грэм,
Во-первых, примите мои соболезнования по поводу гибели Ваших приемных родителей, мистера и миссис Крекнелл. Должно быть, их смерть Вас опустошила. А последовавшая затем новость о том, что Вы не их кровь и плоть, наверняка причинила Вам новую острейшую боль.
Камилла, Ваша матушка, и я будем страшно рады повидаться с Вами.
– Страшно рады? – переспросила Камилла.
– Ну, я буду страшно рад повидать моего сына, – сказал Чарльз, внезапно рассердившись.
– Я не сомневаюсь в твоих чувствах, дорогой, – в голосе Камиллы послышались слезы, – но я сомневаюсь в форме выражения. «Страшно» звучит неуместно, нельзя ли выбросить «страшно»?
– Ты придираешься к грамматике, потому что хочешь отвлечь меня от того гнуснейшего факта, что ты сорок один год держала существование Грэма в секрете. Сорок один год лжи!
Лео подполз к Камилле и положил ей на колени свою большую голову. Камилла машинально принялась искать у него блох.
– Читай дальше, – сказала она. – Обещаю не перебивать.
Но Чарльз еще не остыл.
– Я тебя бесконечно люблю. Но я не стану выслушивать наставления по части английского языка от человека, который сдал только один базовый экзамен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу