Томас Гоббс (1588—1679) — английский мыслитель. Появился на свет раньше срока, так как его мать сильно испугалась, узнав о приближении к английским берегам Испанской армады.
Устрашающая сила (ит.).
Богиня красоты Афродита полюбила воинственного Ареса, которого не любил никто из людей и богов. От этого союза и родились Фобос — бог страха, и Деймос — ужас.
Паллор — в римской мифологии божество, олицетворявшее ужас; возница бога войны Марса; Павор — божество, олицетворявшее страх; спутник бога войны Марса.
Анри де ла Тур д'Овернь Тюренн (1611—1675) — французский полководец.
Хуана Разумная и Хуан Бесстрашный — персонажи испанских народных сказок.
Аллегория из трактата Платона „Государство“.
Перевод Н. Любимова.
Сюжет, замысел (англ.).
Перевод Е. Суриц.
Перевод А. Карельского.
Перевод Е. Кацевой.
Николас (Нико) Тинберген (1907—1988) — нидерландский этолог и орнитолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1973).
Интеллектуальная любовь к Богу (лат.).
Бихевиоризм ( англ. behaviourism, от behaviour — поведение) — направление в психологии, рассматривающее психическую деятельность человека и животных только на основе поведенческих реакций на воздействия внешней среды.
Роман P. M. Рильке „Записки Мальте Лауридса Бригге“ цитируется в переводе Е. Суриц.
Перевод Б. Пастернака.
Хуан Луис Вивес (1492—1540) — испанский философ, гуманист, педагог.
Примо Леви (1919—1987) — итальянский писатель; с 1943 по 1945 г. был узником концлагерей Фоссоли и Освенцим.
Перевод А. К. Сынопалова.
Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе . М., 1994. Перевод Н. Епифанцевой.
Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе.
Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе .
Люций Целий Фирмиан Лактанций (ок. 240 — ок. 320) — христианский писатель и философ.
Макиавелли Никколо. Государь . Перевод Г. Муравьевой.
Спиноза Б. Богословско-политический трактат . Перевод М. Лопаткина.
Фра Франческо да Монтепульчиано — монах-францисканец, последователь Джироламо Савонаролы.
После изгнания Медичи из Флоренции в 1494 г. проповедник Савонарола пытался построить там образцовое христианское государство. Попытка была неудачной, вызвала смуту и политическую изоляцию Флоренции. В 1512 г. Медичи вернулись, но последователи казненного проповедника грозили им Божьей карой.
Проклятая масса (лат.).
Перевод К. Державина под редакцией И. Лихачева.
Разлад всех чувств (фр.).
Бальтасар Грасиан -и-Моралес (1601—1658) — испанский писатель, священник-иезуит.
Перевод В. Микушевича.
Письмо к отцу. Перевод Е. Кацевой.
Перевод Н. Томашевского.
Перевод Я. Пробштейна.
Кармен Мартин Гайте (1925—2000) — испанская писательница.
Фернандо Пессоа (1888—1935) — португальский поэт, прозаик, драматург, эссеист. Истории его жизни посвящено несколько романов.
Здесь и далее перевод Ирины Кузнецовой.
Альваро Помбо (р. 1939) — испанский писатель.
Перевод А. Карельского, Н. Федоровой.
Перевод М. Рудницкого.
Страх (нем.).
Кафка Ф. Пассажир . Перевод С. Апта.
Энрике Хардьель Понсела (1901—1952) — испанский писатель, известный также своими афоризмами.
Перевод Э. Венгеровой.
Перевод М. Донского.
Болезнь сомнений (фр.).
Перевод А. Карельского, Н. Федоровой.
Скорее всего, речь идет о сборнике бесед с Ф. Миттераном под званием „Французская юность“, записанных журналистом Пьером Пеаном.
Читать дальше