Господин Дараин раздавил сигарету и безо всякого интереса взглянул на номерной знак, который положил перед ним Руссо.
— Да, ясно, — сказал он.
Он вздохнул и изобразил разочарование.
— Но вы меня недооцениваете, — добавил он. — Правда… И когда вы предположили, что я способен на такую… грубость…
По-видимому, это было самое ужасное слово в его лексиконе.
— С чего бы я получил приказ устранить вас?
— Я не говорил, что вы получили приказ…
Лицо господина Дараина побелело, а это один из немногих эффектов, которые даже лучшим актерам не удаются намеренно.
— Господин Руссо, если вы подозреваете, что я захотел вас устранить по приказу, это гипотеза, но если вы считаете, что я способен сделать это без приказа, то это оскорбление!
— Это ни то, ни другое. Я просто информирую вас о том, что один из ваших людей попытался меня убить. И что у него имеется пистолет с очень сложным глушителем. Думаю, «вестбронн». Последнее слово техники… На обычное жалование такого не купишь.
Господин Дараин задумчиво разглядывал Руссо.
— Поразмыслим вместе, если угодно… Почему вас?
— Может, подозревают, что у меня и в самом деле начинают появляться соображения относительно того, что происходит…
Господин Дараин сбалансировал трость у себя на колене.
— И что же это за соображения?
Руссо промолчал настолько выразительно, насколько это возможно.
— Ладно, вы опасаетесь меня, — устало сказал господин Дараин. — Я вас понимаю. Вы меня едва знаете…
Он улыбнулся.
— …А меня непросто узнать. У меня у самого некоторые трудности с этим… Кстати, пользуюсь вашим визитом, чтобы сообщить, что мисс Хедрикс вольна покинуть страну в любой момент. Хорошо бы завтра. Я рассчитываю, что вы предупредите ее…
— Я у нее сейчас на плохом счету, — сказал Руссо. — Думаю, она принимает меня за того, кто я есть.
— А я не думаю, что нам с вами следует играть в Спасского и Фишера… [70] Победив в 1972 г. в Рейкьявике Бориса Спасского, Роберт Фишер стал 11-м чемпионом мира по шахматам.
Да, я интересуюсь шахматами. Увы, мы не в Рейкьявике… Здесь куда более изматывающий климат…
Он направился к картотечному шкафу и вернулся с бутылкой виски и двумя стаканами.
— В виде большого исключения я немного нарушу закон… Признаюсь, я несколько потрясен…
Он наполнил бокалы.
— Что же касается этого покушения на вас… Ваше здоровье!
— Ваше здоровье.
— …то оно угрожает мне в той же мере, что и вам…
Он увидел немой вопрос во взгляде Руссо и поднял руку.
— Нет, не теперь… Дайте мне еще… скажем, сорок восемь часов. Автономия Раджада должна быть провозглашена — хвала Аллаху! — сегодня ночью или завтра. И тогда мы увидим, совпадают ли наши мысли… наши с вами мысли!
Он снова наполнил бокалы. Руссо уже понял, что перед ним человек, который поставил на кон свою жизнь — и не уверен, что выиграет. Рука господина Дараина, подносившая бокал к губам, немного дрожала.
— Что касается того, кто попытался вас убить… Обещаю вам одно. В Хаддане нет смертной казни, исключение составляют преступления против человечности. Но заверяю вас, что он будет у меня в руках… через сорок восемь часов… И тогда он горько пожалеет о том, что не попал в вас, друг мой…
Он рассмеялся.
— Или — если вам так больше нравится — что стрелял в вас.
Он снова поднял свой бокал.
— Желаю вам долгой жизни, Эль Руссаим…
— Cheers, [71] Ваше здоровье (англ.).
— сказал Руссо, который не решался сделать ответный комплимент, чтобы не выглядеть как человек, говорящий о веревке в доме повешенного.
Он поднялся, чтобы уйти, и в этот самый миг человеку, которого он все сильнее подозревал в непомерных политических амбициях, позвонил посол Соединенных Штатов. За этим последовало несколько богатых событиями часов, в течение которых Руссо неоднократно благословлял запас виски у себя в желудке. Когда о его присутствии в кабинете начальника полиции сообщили послу, Руссо тоже удостоился небольшого разговора с Хендерсоном, — тот, казалось, находился в том состоянии эйфории, которое психиатры квалифицируют как гиперманиакальное. Руссо позднее спрашивал себя, не было ли общеизвестное спокойствие крупного специалиста по «сложным ситуациям» признаком безумия, которое, несмотря на явственные симптомы, так и не было замечено Госдепартаментом. Голос Хендерсона переполняли жизнерадостность и что-то вроде счастливого восхищения.
Читать дальше