Имеется в виду писатель Хамао Сиро (1896–1935). который учился когда-то в Токийском университете на юридическом факультете.
Сато Харуо (1892 1964) известный японский поэт и прозаик, принадлежал к школе эстетов.
At home — дома (англ.).
Дзндзо-сама (санскр. Кшитагарбха) бодхисаттва милосердия, спаситель грешников, покровитель путников и детей Один из самых почитаемых в Японии бодхисаттв, изваяния его часто устанавливаются по обочинам дорог
«Кодзики» («Сказания о делах древности») — свод древних японских мифов (712 г.).
Контаминация цитат из хайку Мацуо Басе, входящих в путевой дневник «По тропинкам севера». В переводе Т. Л. Соколовой-Делюсиной. «Исписанную // Бумагу срываю с веера. Печаль расставанья», «На две половинки / Распалась ракушка. В Футами Уходит осень».
Район в Токио.
«Дневник Асагао» — пьеса для кукольного театра Тикамацу Токусо (1751–1810).
Кикути Кан (1888–1948) — японский писатель.
Сатоми Тон (1888–1983) — японский писатель.
Симадзаки Тосон (1872–1943) — японский писатель.
Ноги Марэсукэ (1849–1912) — японский военачальник, прославившийся во время русско-японской войны.
Имеется в виду эпизод из исторической хроники «Повесть о доме Таира», свиток IX, глава 2, «Состязание у переправы». Самурай Сасаки кричит эти слова сопернику, чтобы хитростью задержать его и переправиться через реку первым.
Ногути Хидос (1876–1928) — выдающийся японский бактериолог.
Минамото-но Санэтомо (1192–1219) — японский военачальник, известный поэт.
Садакуро — имя злодея в драме театра Кабуки «Тюсингура». В ходе действия убивает старика, забирает его деньги, но вскоре сам погибает от пули, предназначенной для дикого кабана.
Игральные карты, использующие традиционный японский алфавит «ироха», составленный в виде стихотворения.
Евангелие от Матфея, 5: 44–48.
Икута Теко (1882–1936) — литературный критик, беллетрист, драматург, переводчик.
Название скалы, в которую по легенде превратилась красавица Тама-мо-но маэ, наложница императора Коноэ (1139–1155), после того как ее разоблачили как лису-оборотня. Считалось, что прикосновение к этой скале приносит несчастье.
Имеются в виду год рождения по традиционному восточному календарю, где названия годов, в соответствии с шестидесятилетним циклом, включают, кроме названий животных («год крысы», «год быка»), обозначения элементов природы (дерево, огонь, земля, металл, вода).
Намек на рассказ Дадзая Осаму «Одежда из рыбьей чешуи».
Роман Одзаки Кос (1867–1903), печатавшийся в 1897–1903 гг. и оставшийся незаконченным. Роман, сатирически описывающий становление капитализма, пользовался большой популярностью. О-Мия невеста главного героя, бросает его ради сына банкира. Обманутый герой бросает учебу, становится ростовщиком («золотым демоном») и, разбогатев, мстит обществу и своей бывшей возлюбленной. Одна из драматичных сцен романа происходит в Атами на берегу моря, что и отмечено на упомянутой выше стеле.
В ходе военного мятежа в Токио 26–29 февраля 1936 г. было убито несколько политических деятелей и захвачен центр столицы в попытке государственного переворота. Мятеж был быстро подавлен, лидеры приговорены к смерти и казнены, тем не менее, по оценкам историков, он оказал сильное влияние на последующее развитие политической ситуации в Японии.
Район в Токио, расположенный у слияния двух рек.
Нагаи Кафу (1879–1959) — романист так называемого «эстетического» направления, прославился как автор романов, описывающих быт «веселых кварталов»
Сига Наоя (1883–1971) — выдающийся японский писатель.
Фудзифуса и Суэфуса — приближенные и сподвижники императора Годайго, участвовали вместе с ним в мятеже 1331 г. (так называемый мятеж годов Гэнко), потерпев поражение, вместе с императором пытались спастись бегством на горе Касаги (к югу от Киото).
«Мореное дерево» повесть известного японского писателя Мори Огая (1862–1922).
Тацуно Ютака (1888–1964) — известный специалист по французской литературе, эссеист. Выпускник Токийского университета.
Читать дальше