Виктория (1819–1901) — английская королева (с 1837 г.).
День святого Михаила (29 сентября). В Англии традиционная дата совершения долгосрочных сделок и пр.
Помещик, землевладелец.
Сэм Уеллер (1851–1925) — американский художник.
Бо («Франт») Браммел (1778–1840) английский законодатель мод начала XIX века.
Св. Франциск (1181/82–1226) — настоящее имя Франческо ди Пьетри ди Бернардоне. Канонизирован 15 июля 1228 года. В истории известен факт, когда он читал проповеди птицам, которые его внимательно слушали.
Верхняя челюсть насекомого.
«Детские сцены» (нем.)
«Рождественская елка» (нем.)
А. Понкьелли (1834–1886) — итальянский композитор. Самое известное произведение — опера «Джоконда» (1876).
Очень дорогая машина производства английской компании «Астон Мартин».
Гостиница в Каире, построенная по проекту английского архитектора Дж. С. Кларка.
Город в Израиле.
В 1870 году по заказу из Египта Дж. Верди создал оперу «Аида» (в 1871 году поставлена в Каире).
«Сжальтесь, о боги!» (ит.)
Город в Египте.
«Бежим, о ты, король, ты, великий владыка!» (ит.)
«Бежим отсюда» (ит.)
«О земля, прощай; прощай, юдоль слез!» (ит.)
На озере Тимсах расположен город Исмаилия.
«Джоконда» (ит.) — опера (1876) итальянского композитора А. Понкьелли (1834–1886).
От греческих слов kryptos — «тайный», «скрытный», и zoe — «жизнь», «образ жизни»
Примерно 40° по Цельсию.
«Их уже тысяча три» (ит.)
Речь идет об опере австрийского композитора В. А. Моцарта «Наказанный распутник, или Дон-Жуан» (1787), по-итальянски «Дон Джованни».
«Естественная история и древности Сельборна» (1789). Автор — Г. Уайт (1720–1793), английский натуралист и священнослужитель. Сельборн местечко в графстве Гемпшир, где родился Г. Уайт. Первая в Англии работа по естественной истории, признанная классической.
Голыми руками (лат.)
«Изотта-Фраскини», дорогой итальянский спортивный автомобиль.
Примерно 18° по Цельсию
Виртуозный сольный эпизод в инструментальном концерте.
Жонкиль — сорт нарцисса (лат.) .
конопля (лат.) .
Г. Уэллс (1815–1848) — американский дантист, пионер в области хирургической анестезии.
Стихи в переводе В. Н. Андреева.
См. подробнее об этом: Смена. 1996. 14 февраля.
Dahl Roald. Going Solo. 1986. p. 25.
Op. cit. p. 27.
Dahl Roald. Ah, Sweet Mystery of Life. London, 1989. P. VII.
Богданов Игорь. Осторожно: халтура! // Питерbook. 2000. № 8.
Арбатова Мария. «… и был известный эконом» // Книжное обозрение. 2001. 15 января; Розанова Мария. «Я Кассандра и немножко колдунья» // Книжное обозрение. 2000. 16 октября.
Там же.
Книжное обозрение. 2003. 17 марта.
Pulse. 2002. апрель
Топоров Виктор. Похороны Гулливера в стране лилипутов. СПб.; М., 2002. с. 197.