Jeffrey Archer - Twelve Red Herrings
Здесь есть возможность читать онлайн «Jeffrey Archer - Twelve Red Herrings» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: BCA, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Twelve Red Herrings
- Автор:
- Издательство:BCA
- Жанр:
- Год:1994
- Город:London
- ISBN:9780002243292
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Twelve Red Herrings: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Twelve Red Herrings»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Twelve Red Herrings — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Twelve Red Herrings», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Should I do that for you?” suggested Christabel. “Then there’ll be no need to interrupt your story.”
Duncan nodded his agreement, and the waiter handed the wine list over to Christabel. She opened the red leather cover with as much eagerness as if she was about to begin a bestselling novel.
“You may be surprised,” Duncan was saying, “that my book is set in Britain. Let me start by explaining that the timing for its publication is absolutely vital. As you know, a British and French consortium is currently building a tunnel between Folkestone and Sangatte, which is scheduled to be opened by Queen Elizabeth on 6 May 1994. In fact, Chunnel will be the title of my book.”
I was horrified.
Another glass of champagne was placed in front of Christabel.
“The story begins in four separate locations, with four different sets of characters. Although they are all from diverse age groups, social backgrounds and countries, they have one thing in common: they have all booked on the first passenger train to travel from London to Paris via the Channel Tunnel.”
I felt a sudden pang of guilt, and wondered if I should say something, but at this point a waiter returned with a bottle of white wine, the label of which Christabel studied intently. She nodded, and the sommelier extracted the cork and poured a little into her empty glass. A sip brought the smile back to her lips. The waiter then filled our glasses.
Duncan continued: “There will be an American family — mother, father, two teenage children — on their first visit to England; a young English couple who have just got married that morning and are about to begin their honeymoon; a Greek self-made millionaire and his French wife who booked their tickets a year before, but are now considering a divorce; and three students.”
Duncan paused as a Caesar salad was placed in front of him and a second waiter presented me with a bowl of consommé. I glanced at the dish Christabel had chosen. A plate of thinly cut smoked gravadlax with a blob of caviar in the centre. She was happily squeezing half a lemon, protected by muslin, all over it.
“Now,” said Duncan, “in the first chapter it’s important that the reader doesn’t realise that the students are connected in any way, as that later becomes central to the plot. We pick up all four groups in the second chapter as they’re preparing for the journey. The reader discovers their motivations for wanting to be on the train, and I build a little on the background of each of the characters involved.”
“What period of time will the plot cover?” I asked anxiously, between spoonfuls of consommé.
“Probably three days,” replied Duncan. “The day before the journey, the day of the journey, and the day after. But I’m still not certain — by the final draft it might all happen on the same day.”
Christabel grabbed the wine bottle from the ice-bucket and refilled her glass before the wine waiter had a chance to assist her.
“Around chapter three,” continued Duncan, “we find the various groups arriving at Waterloo station to board “le shuttle”. The Greek millionaire and his French wife will be shown to their first-class seats by a black crew member, while the others are directed to second class. Once they are all on board, some sort of ceremony to commemorate the inauguration of the tunnel will take place on the platform. Big band, fireworks, cutting of tape by royalty, etc. That should prove quite adequate to cover another chapter at least.”
While I was visualising the scene and sipping my soup — the restaurant may have been pretentious, but the food was excellent — the wine waiter filled my glass and then Duncan’s. I don’t normally care for white wine, but I had to admit that this one was quite exceptional.
Duncan paused to eat, and I turned my attention to Christabel, who was being served a second dollop of caviar that appeared even bigger than the first.
“Chapter five,” said Duncan, “opens as the train moves out of the station. Now the real action begins. The American family are enjoying every moment. The young bride and groom make love in the rest room. The millionaire is having another row with his wife about her continual extravagance, and the three students have met up for the first time at the bar. By now you should begin to suspect that they’re not ordinary students, and that they may have known each other before they got on the train.” Duncan smiled and continued with his salad. I frowned.
Christabel winked at me, to show she knew exactly what was going on. I felt guilty at being made a part of her conspiracy, and wanted to tell Duncan what she was up to.
“It’s certainly a strong plot,” I ventured as the wine waiter filled our glasses for a third time and, having managed to empty the bottle, looked towards Madame. She nodded sweetly.
“Have you started on the research yet?” I asked.
“Yes. Research is going to be the key to this project, and I’m well into it already,” said Duncan. “I wrote to Sir Alastair Morton, the Chairman of Eurotunnel, on Newsweek headed paper, and his office sent me back a caseload of material. I can tell you the length of the rolling stock, the number of carriages, the diameter of the wheels, why the train can go faster on the French side than the British, even why it’s necessary for them to have a different-gauge track on either side of the Channel …”
The pop of a cork startled me, and the wine waiter began pouring from a second bottle. Should I tell him now?
“During chapter six the plot begins to unfold,” said Duncan, warming to his theme, as one of the waiters whipped away the empty plates and another brushed a few breadcrumbs off the tablecloth into a little silver scoop. “The trick is to keep the reader interested in all four groups at the same time.”
I nodded.
“Now we come to the point in the story when the reader discovers that the students are not really students, but terrorists, who plan to hijack the train.”
Three dishes topped by domed silver salvers were placed in front of us. On a nod from the maître d’, all three domes were lifted in unison by the waiters. It would be churlish of me not to admit that the food looked quite magnificent. I turned to see what Christabel had selected: truffles with foie gras. They reminded me of a Mira painting, until she quickly smudged the canvas.
“What do you think the terrorists’ motive for hijacking the train should be?” Duncan asked.
This was surely the moment to tell him — but once again I funked it. I tried to remember what point in the story we had reached. “That would depend on whether you eventually wanted them to escape,” I suggested. “Which might prove quite difficult, if they’re stuck in the middle of a tunnel, with a police force waiting for them at either end.” The wine waiter presented Christabel with the bottle of claret she had chosen. After no more than a sniff of the cork she indicated that it was acceptable.
“I don’t think they should be interested in financial reward,” said Duncan. “They ought to be IRA, Islamic fundamentalists, Basque separatists, or whatever the latest terrorist group catching the headlines happens to be.”
I sipped the wine. It was like velvet. I had only tasted such a vintage once before, in the home of a friend who possessed a cellar of old wine put down with new money. It was a taste that had remained etched in my memory.
“In chapter seven I’ve come up against a block,” continued Duncan, intent on his theme. “One of the terrorists must somehow come into contact with the newly-married couple, or at least with the bridegroom.” He paused. “I should have told you earlier that in the character-building at the beginning of the book, one of the students turns out to be a loner, while the other two, a man and a woman, have been living together for some time.” He began digging into his steak. “It’s how I bring the loner and the bridegroom together that worries me. Any ideas?”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Twelve Red Herrings»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Twelve Red Herrings» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Twelve Red Herrings» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.