— Не пора ли нам устроить еще один перерыв?
— Мне может понадобиться Йоссарян, — пробормотал Милоу, прикрыв ладонью рот, — чтобы поговорить с Нудлсом Куком. И где этот херов капеллан?
— Они все время перемещают его, сэр, — прошептал полковник Пикеринг. — Мы не знаем, где этот херов капеллан.
Десятиминутный перерыв превратился в пятиминутный перерыв, во время которого шесть охранников АЗОСПВВ торжественным маршем внесли а конференцзал именинный пирог с тутовыми ягодами для генерала Бернарда Бингама и документы, подтверждающие его повышение с бригадного генерала до генерал-майора. Бингам с первой попытки задул все свечи и весело спросил:
— Есть что-нибудь еще?
— Да! Определенно есть! — закричал полный чиновник из государственного департамента.
— Есть! Конечно, есть! — так же громко закричал тонкий из Национальной безопасности.
Толстый и Тонкий принялись наперебой вопить о том, что, мол, целый ряд особенностей «Шшшшшш! М и М» был скопирован со старины «Стелса».
— Сэр, ваши херовы катапультирующиеся сидения изначально планировались для этого херова старины «Стелса». В наших отчетах сообщается, что во время испытаний этих херовых сидений манекены распадались.
— Мы можем, — сказал Милоу, — поставить вам сколько угодно манекенов на замену.
Толстый осел, лицо его искривилось.
— Я полагаю, — вставил декан факультета гуманитарных проблем и социальной работы Военного колледжа, — его беспокоят люди, а не эти херовы манекены.
— Мы можем поставить столько людей, сколько вам нужно.
Тонкий был сбит с толку, а Толстый обескуражен.
— Речь идет о проблеме их безопасности, сэр. Вы говорите, что ваши машины могут находиться в воздухе длительное время, даже годы. В наших машинах с людьми на борту должна быть предусмотрена возможность возвращения.
— Зачем?
— Зачем?
— Да. Для чего?
— На кой хер им возвращаться?
— Что за херня происходит со всеми вами, херовыми идиотами? — недовольным голосом спросил Уинтергрин, недоуменно покачивая головой. — Наш самолет — оружие второго удара. Полковник Пикеринг, можете вы поговорить с этими жопоголовыми и объяснить им?
— Конечно, мистер Уинтергрин. Джентльмены, какая к херам разница, вернется ли этот херов экипаж или нет?
— Никакой, полковник Пикеринг.
— Спасибо, майор Бауэс, хер вы моржовый.
— Не за что, сучий потрох.
— Джентльмены, — сказал Тонкий, — мне нужна магнитофонная запись наших заседаний, чтобы показать, что никогда прежде меня не называли жопоголовым, только в юности.
— Мы ничего не записываем.
— Жопоголовый.
— Говнюк.
— Мудила, куда им возвращаться? — спросил Уинтергрин. — Большинство из того, что есть здесь, к тому времени все равно уже будет уничтожено.
— Позвольте мне, — прорычал Тонкий голосом, не оставлявшим никаких сомнений в том, что он зол. — Вы говорите, что ваши херовы бомбардировщики несут атомные бомбы, которые до взрыва проникают к херам собачьим в землю?
— Ваши херовы ракеты этого не могут.
— Скажите нам, пожалуйста, на кой хер нам такие бомбы.
— Вы, кретины, в своих херовых аналитических докладах всегда подчеркиваете, что у противника имеются подземные бункеры для их херовых политических и военных лидеров.
— На кой хер нам это подчеркивать?
— Президент играет в Триаж?
— Вы бы по крайней мере, читали то, что пишете.
— Мы не любим читать.
— Нас от чтения воротит.
— Мы не можем читать то, что пишем.
— У нас есть бомбы, которые до взрыва проникают вглубь на сто миль. Сегодня вы спланировали жизнь на глубине сорок две мили под землей. Мы можем взрывать наши бомбы настолько глубже сорока двух миль, что они не причинят вреда никому ни на нашей стороне, ни на их. Мы можем развязать ядерную войну, которая не нанесет ущерба ни человеку, ни собственности на земле. Разве это не гуманно, а? Это охеренно гуманно, я бы сказал.
— Я бы назвал это охеренной гуманностью.
— Я бы хотел выяснить, к херам собачьим, одну вещь. Прошу вас, Тонкий, позвольте мне сказать слово. Эти херовы устройства предназначены для нанесения второго удара нами !
— Они поднимутся в воздух для уничтожения оставшихся самолетов противника, не использованных в их первом ударе.
— А почему они не будут использованы в их первом ударе?
— С какого хера мне это знать?
— Вы гарантируете, что ваши самолеты будут летать?
— Они уже летают больше двух лет. У нас есть модели, которые все время летают туда-сюда. Вы должны нам немедленно сказать, хотите ли вы продолжать. Иначе мы отдадим этот херов «Шшшшшш!» куда-нибудь в другое место.
Читать дальше