Jesmyn Ward - Salvage the Bones

Здесь есть возможность читать онлайн «Jesmyn Ward - Salvage the Bones» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Salvage the Bones: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Salvage the Bones»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A hurricane is building over the Gulf of Mexico, threatening the coastal town of Bois Sauvage, Mississippi, and Esch's father is growing concerned. A hard drinker, largely absent, he doesn't show concern for much else. Esch and her three brothers are stocking food, but there isn't much to save. Lately, Esch can't keep down what food she gets; she's fourteen and pregnant. Her brother Skeetah is sneaking scraps for his prized pitbull's new litter, dying one by one in the dirt. Meanwhile, brothers Randall and Junior try to stake their claim in a family long on child's play and short on parenting.
As the twelve days that make up the novel's framework yield to their dramatic conclusion, this unforgettable family-motherless children sacrificing for one another as they can, protecting and nurturing where love is scarce-pulls itself up to face another day. A big-hearted novel about familial love and community against all odds, and a wrenching look at the lonesome, brutal, and restrictive realities of rural poverty, Salvage the Bones is muscled with poetry, revelatory, and real.

Salvage the Bones — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Salvage the Bones», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The attic door moans shut.

The roof is thin; we can hear every fumbling rush of the wind, every torrent of rain. And it is so dark that we cannot see each other, but we hear China barking, and her bark sounds like a fat dog’s, so deep, like dense cloth ripping.

“Quiet, China!” Skeetah says, and China shuts her jaw so quickly and so hard, I can hear the click of her teeth shuttering together. I put my face down in the bucket; the puppies do not hear. They mewl still. I feel them with my hand, still downy, their coats just now turning to silk, and they squirm at my touch. The white, the brindle, the black and white. They lick for milk.

“The house,” Randall says, and his voice is steady, calm, but I can hardly contain the panic I feel when the house tilts, slowly as an unmoored boat.

“It’s the water,” Skeetah says. “It’s the water.”

“Shit!” Daddy yells, and then we are all bracing in the dark as the house tilts again.

“Water,” I say.

“It never came back here.” Daddy breathes. “The damn creek.”

“Daddy,” I say, and I’m surprised at how clear my voice is, how solid, how sure, like a hand that can be held in the dark. “Water’s in the attic.”

The water is faster this time; it wraps liquid fingers around my toes, my ankles, begins creeping up my calves. This is a fast seduction. The wind howls.

“There was a family…,” Randall says.

“We know,” Daddy says. Fourteen of them drowned in Camille. In their attic. The house lifts up off of its bricks again, and rocks.

“We’re not drowning in this fucking attic,” Skeet says, and I hear a banging, again and again. I look up and debris falls in my eyes. He is beating at the inside of the roof. He is making a way.

“Move,” Randall says. “Junior, go by Esch.” And I feel Junior’s little pin fingers on my wrists, and he bangs into something, and he is a monkey on top of the bucket, locked to my lap. “I got it.”

Randall is swinging something in the dark, and when it crashes into the roof, it makes a dent, a chink of light. He bashes the wood, grunts. Whatever he swings is making a hole. He swings it again, and the wood opens to a small hole no bigger than my finger, and I see that he is swinging the chain saw, hitting the roof with the blunt end.

“Any gas”-Randall bashes-“in here?”

“Can’t remember,” Daddy yells. The storm speaks through the hole, funnels wind and rain through. We squint toward it. The water is over my crotch. The house lists.

Randall cranks once, twice. He pulls the cord back a third time and it catches, and the saw buzzes to life. He shoves it through the finger-wide opening, cuts a jagged line, draws it back out, cuts another jagged line, a parenthesis, before it chugs to a stop. He tries to crank it again, but it will not start. He swings it instead, an awkward hammer, and the wood cracks, bends outward. He swings again, and the closed eyelid he drew with the cutting saw, with the blows, flutters, and the roof opens. The storm screams, I have been waiting for you . Light floods the flooded attic, close as a coffin. Randall grabs Junior, who swings around and clings to his back, his small hands tight as clothespins, and Randall climbs out and into the hungry maw of the storm.

It is terrible. It is the flailing wind that lashes like an extension cord used as a beating belt. It is the rain, which stings like stones, which drives into our eyes and bids them shut. It is the water, swirling and gathering and spreading on all sides, brown with an undercurrent of red to it, the clay of the Pit like a cut that won’t stop leaking. It is the remains of the yard, the refrigerators and lawn mowers and the RV and mattresses, floating like a fleet. It is trees and branches breaking, popping like Black Cat firecrackers in an endless crackle of explosions, over and over and again and again. It is us huddling together on the roof, me with the wire of the bucket handle looped over my shoulder, shaking against the plastic. It is everywhere. Daddy kneels behind us, tries to gather all of us to him. Skeetah hugs China, and she howls. Daddy’s truck careens slowly in the yard.

Skeetah is hunched over, picking at his jeans. He takes off his pants, tries to hold them still in front of him; the legs whip in the wind. He shoves China’s back legs into the crotch, and then he flings one pant leg over his shoulder, and the other he tucks under his underarm.

“Tie it!” Skeetah yells.

I tie it in a knot. My fingers are stiff and numb. I pull the wet fabric as hard as I can, test it. China’s head and legs are smashed to his chest, pinned under the fabric. She is his baby in a sling, and she is shaking.

“Look!” Skeet says and points. I follow his finger to the hollow carcass of Mother Lizbeth and Papa Joseph’s house. The top half and the eaves of the house are above water. “It’s on a hill!” Skeetah screams.

“How are we going to get there?” Randall yells.

“The tree!” Skeetah is inching down the roof to a spreading oak tree that touches our house and stretches to MaMa’s house. It rises like a jungle gym over the seething water. “We’re going to climb the tree!”

“No!” Daddy yells. “We’re going to stay here!”

“What if the water keeps coming?” Randall asks. “Better for us to take that chance than stay here and drown!”

Junior’s teeth are sealed together, his lips peeled back. His eyes are blasted open. As Randall picks his way down the roof toward the branch, Junior looks back. Randall braces an arm across his chest, holds Junior’s arm.

“Just like the first time we swam in the pit, Junior! Hold on!” Randall crouches at the edge of the roof with Skeetah, both of them hunched like birds, feathers ruffled against the bad wind, both of them holding their bundles closely. Skeetah leaps.

He catches the closest ricocheting branch, lands half in and half out of the water. China yelps and begins to struggle, but Skeetah grips her harder with one arm and pulls himself down the branch until it bows to the water. And then he leaps again, for the next whipping branch. He jumps and grabs. I reshoulder my bucket, pick my way toward the edge. The wind flattens me down to the roof. Randall leaps, lands on the same close branch with his stomach, his arms iron again, binding Junior to him. Both Skeetah and Randall scramble along the half-naked branches of the oak with one arm and both legs, using the limbs to pull themselves and their burdens until they reach water, when they kick their feet, scoot back up the branch, and leap for the next whipping limb. Randall stops, braces himself on the branch, looks back.

“Come on!” he yells.

I grip the tin with my toes, my fingers, crouched on my haunches at the edge of the roof. Readjust the bucket. My heart is a wounded bird, beating its wings against the cage of my ribs. I don’t think I can breathe.

“Jump,” Daddy says.

I lean out and leap.

The hurricane enfolds me in its hand. I glide. I land on the thickest branch, the wood gouging me, the bucket clanging, unable to breathe, my eyes tearing up. I scramble at the wood, pull myself along the branch, my feet in and out of the water, the steel handle to the bucket digging into my shoulder, my living burden already so heavy. The bare bones of Mother Lizbeth’s house are so far away; I do not know if I can carry it that far. I inch to the end of the branch where it plunges beneath the water to join the trunk of the tree, and I dig in with my hands and feet. Clutch. Jump. Catch the next branch, where Randall is waiting. The branches we are grasping and grabbing shudder, twist in the water and air. The little branches whip like clotheslines come unpinned. It is an animal, alive, struggling against the water, trying to shove us off its back.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Salvage the Bones»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Salvage the Bones» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Salvage the Bones»

Обсуждение, отзывы о книге «Salvage the Bones» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x