Colum McCann - Zoli

Здесь есть возможность читать онлайн «Colum McCann - Zoli» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Zoli: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Zoli»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The novel begins in Czechoslovakia in the early 1930s when Zoli, a young Roma girl, is six years old. The fascist Hlinka guards had driven most of her people out onto the frozen lake and forced them to stay there until the spring, when the ice cracked and everyone drowned – Zoli's parents, brothers and sisters. Now she and her grandfather head off in search of a 'company'. Zoli teaches herself to read and write and becomes a singer, a privileged position in a gypsy company as they are viewed as the guardians of gypsy tradition. But Zoli is different because she secretly writes down some of her songs. With the rise of the Nazis, the suppression of the gypsies intensifies. The war ends when Zoli is 16 and with the spread of socialism, the Roma are suddenly regarded as 'comrades' again. Zoli meets Stephen Swann, a man she will have a passionate affair with, but who will also betray her. He persuades Zoli to publish some of her work. But when the government try to use Zoli to help them in their plan to 'settle' gypsies, her community turns against her. They condemn her to 'Pollution for Life', which means she is exiled forever. She begins a journey that will eventually lead her to Italy and a new life. Zoli is based very loosely on the true story of the Gypsy poet, Papsuza, who was sentenced to a Life of Pollution by her fellow Roma when a Polish intellectual published her poems. But Colum has turned this into so much more – it's a brilliantly written work that brings the culture and the time to life, an incredibly rich story about betrayal and redemption, and storytelling in all its guises.

Zoli — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Zoli», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
картинка 3

The spring before, I remember waking early one morning, me, my brother, and my older sister. My mother and father were sleeping, the baby, Angela, too. I peeped into the zelfya, which was hung from the ceiling, and watched her little chest rise and fall. We tiptoed out, down the three steps. The sun had not yet fully risen. Outside the fields shone green and white. Most of the other children were already playing outside. There were twenty of us, maybe more, making a lot of noise. Father came to the door and threw his slipper at us to make us quieten.

Shut up! he shouted.

We hushed and went towards the fields, near the factory, and crossed the low wall, made of tires. It gave a tiny bounce. My shoes were made from rubber too and they squeaked when I landed. We looked out over the field of frosty grass.

The game we played was to see who could find the longest sleeve of ice. The greenest blades were best since they stood tall and straight and did not bend over with the weight. Slowly we went through the field, over the hard muddy ridges of ground, searching. I could hear my brother shouting how he ‘d found a sleeve, possibly the biggest sleeve ever, you could fit your finger in it, maybe even your arm. We pushed and shoved and yelped and laughed and laid the ice out on our fingers to measure it before it melted.

I loved the feel of the frost and I stayed in the long grass, looking. The trick was to hold the bottom of the blade steady and then to coax the ice along-too slow and it broke, too fast and it fell. The most perfect sleeve came off almost whole and you could see down its sparkling length. I put it to my mouth and blew air through. I could feel my own breath at the other end and then the ice dissolved on my tongue.

I stayed in the field until the sun rose over the trees and the others were gone. The shadows grew long and then sprang back all of a sudden. The sun topped the highest branches and soon everything began to melt. My socks were soaked through. I ran back over the field and over the bouncing tire wall, towards the caravans, just beyond the edge of the cypress trees. The fire was already lit, and my father had his hands cupped around the first smoke of the day. Everyone else had already eaten, and they had run off towards the chocolate factory. My mother banged the last of the kasha out of the pot and said: Zoli, we thought the gadze got you and took you away, where in the world were you? My father said: Get over here, you little pup. He grabbed my ear, pulled it hard, took a piece of bread from his pocket, and gave it to me. How was the ice? he asked. Delicious, I said. Was it not cold? he said with a laugh, and I said, Yes, it was cold and delicious together.

картинка 4

My grandfather once said, Show me a child of ours who is not happy and I will show you a gadzo dwarf.

картинка 5

We went down the road, Grandfather and I. My days were spent still staring backwards, waiting for my dead family to catch up, though of course I knew then that they never would.

We ate from the forest: boiled leaves, pine cones cracked open in a fire, wild garlic grass, and whatever small animals he ‘d caught in a trap the night before. We could not eat birds, we were not allowed, it was ancient law, but we ate rabbit and hare and hedgehog. We filled our canteens from the taps of houses where they welcomed us, or from the fast-running streammelt that came down from the mountains, or from wells abandoned in the fields. Sometimes we stopped with the settled ones who lived in tin huts and underground hovels. They opened up with great friendliness, but we did not stay, we kept moving on, there was no time for that, Grandfather said we were meant for skies not ceilings.

In the evenings Grandfather sat and read-he was the only person I knew who could read or write or count. He had a precious book I did not know the name of and in truth I did not care, it sounded strange and ridiculous and full of huge words, nothing like his stories. He said that a good book always needed a listener, and it sent me to sleep quickly-he always read from the same pages, they were heavily thumbed and they even had a tobacco burn in the bottom left corner. It was his only book and he had stitched another cover on, a brown leather one with gold lettering from a catechism to fool anyone who questioned him. I found out years later that it was Das Kapital -the notion still makes me shiver, though in truth I'm not sure, chonor-roeja, if he ever got a lot of meaning from the pages, they confused him as much as they finally confused others.

Why didn't Mama read? I asked him once.

Because.

But why?

'Cause she didn't want to feel the weight of my hand, he said. Now run along and stop asking me stupid questions.

Later he gathered me up in his arms and I snuggled against his long hair and he said it was tradition, it had always been so, only the elders read, and that one day I would understand. Tradition meant sticking with old ways, he said, but sometimes it meant making new ways too. He sent me off to bed and tucked the blanket around me.

On our slow trip eastward, under the shadow of the mountains, he promised that if I kept quiet he would teach me to read and write, but I must keep it secret, nobody else could know, it would be better that way, it would cause a fuss among those who did not trust books.

He unbuttoned the breast pocket of his shirt where he kept his eyeglasses safe. The glasses were broken, wrapped in bits of wire and tape. The cross frame was held together with a supple twig. I laughed when he put them on.

When he began he did not start with A, B, C, but with a Z, although my other name was Marienka.

We slept under the sky, the weather was fine and the nights were full and soft, except of course for our yearning for those we ‘d left behind. We had little left to remember them by, but there was an old song my mother had sung: Don't break bread with the baker, he has a dark oven, it opens wide, it opens wide. There were times I would sing it for Grandfather while he sat on the low steps and listened. He closed his eyes and smoked his tobacco and hummed along, and then one day he stopped me cold and asked, What did you say, Zoli? I stepped back. What did you say, child? I sang it again: Don't break bread with the Hlinka, he has a dark oven, it opens wide, it opens wide. You changed the song, he said. I stood there, trembling. Go ahead, sing it again, you'll see. I sang it over and he clapped his hands together, then rolled the word Hlinka around in his mouth. He repeated the song and then he said: Do the same with the butcher, precious heart. So I did the same with the butcher. Don't chop meat with the Hlinka, he has a sharp knife, it slices deep, it slices deep. He said: Do the same with the farrier. Don't shoe horses with the Hlinka, he has long nails, they'll make you lame, they'll make you lame. I was too young to know what I had done, but a few years later, when we found out what the Hlinkas and Nazis had done with ovens and nails and knives, the song changed for me yet again.

In fact when I see myself now from a distance, when I look back on it all, I was just another girl in a polka-dot dress on the backroads of a country that seemed strange to me at every turn.

Once, a motorcar passed us, and a man in a rich brown overcoat wanted to take a photograph. Grandfather turned his head. This is not the circus, mister. The man held out a few hellers. Grandfather said: I'd rather skim stones. Then the man took out a crisp note from his wallet and pulled it tight so that it made the noise of a drumskin, and Grandfather said with a shrug: Well, why didn't you say so? I was made to stand still on the steps and I held the flare of my skirt. The man put his head under a black sheet. He looked like a hooded bird. A bulb flashed and I jumped. He did it six times. Grandfather said: All right, mister, that's enough.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Zoli»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Zoli» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Colum McCann - Dancer
Colum McCann
Colum Mccann - TransAtlantic
Colum Mccann
Colum McCann - Songdogs
Colum McCann
Yrsa Sigurdardottir - Neem mijn ziel
Yrsa Sigurdardottir
Colum McCann - Apeirògon
Colum McCann
Отзывы о книге «Zoli»

Обсуждение, отзывы о книге «Zoli» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x