Colum McCann - Zoli

Здесь есть возможность читать онлайн «Colum McCann - Zoli» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Zoli: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Zoli»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The novel begins in Czechoslovakia in the early 1930s when Zoli, a young Roma girl, is six years old. The fascist Hlinka guards had driven most of her people out onto the frozen lake and forced them to stay there until the spring, when the ice cracked and everyone drowned – Zoli's parents, brothers and sisters. Now she and her grandfather head off in search of a 'company'. Zoli teaches herself to read and write and becomes a singer, a privileged position in a gypsy company as they are viewed as the guardians of gypsy tradition. But Zoli is different because she secretly writes down some of her songs. With the rise of the Nazis, the suppression of the gypsies intensifies. The war ends when Zoli is 16 and with the spread of socialism, the Roma are suddenly regarded as 'comrades' again. Zoli meets Stephen Swann, a man she will have a passionate affair with, but who will also betray her. He persuades Zoli to publish some of her work. But when the government try to use Zoli to help them in their plan to 'settle' gypsies, her community turns against her. They condemn her to 'Pollution for Life', which means she is exiled forever. She begins a journey that will eventually lead her to Italy and a new life. Zoli is based very loosely on the true story of the Gypsy poet, Papsuza, who was sentenced to a Life of Pollution by her fellow Roma when a Polish intellectual published her poems. But Colum has turned this into so much more – it's a brilliantly written work that brings the culture and the time to life, an incredibly rich story about betrayal and redemption, and storytelling in all its guises.

Zoli — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Zoli», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I came down the stairs, stepping loudly. She looked up and smiled: “Martin's drunk again.”

“No, I'm not,” he said, grasping her elbow. He fell again. I lifted him from the floor, told him he needed a cold bath. He put his arm around my shoulder. Halfway up the stairs I had a brief vision of dropping him, watching from a height as he tumbled down.

From below, Zoli smiled at me and then she stepped outside to where she slept. She wasn't used to sleeping in a room. She felt that it was closing in on her and so she kept her bedding in the rose garden. I woke in the morning to find her dozing happily under the noribundas. She washed in the running stream distant from the house. She couldn't fathom someone taking a bath in standing water. Stränsky took to bathing in a giant tub outside, just to mock her gently. He sat singing in the tub, soaping himself, drinking, and laughing. She dismissed him and wandered off into the woods, coming home with bunches of wild garlic, edible flowers, nuts.

“Where's she gone?” I asked him one afternoon.

“Oh, get the stick out of your arse, would you, young manr

“What's that supposed to mean?”

“She's out walking. She's clearing her head, she doesn't need you and she doesn't need me.”

“You've got a wife, Stränsky.”

“Don't be a chamber pot,” he said.

It was an old expression, odd and formal, one my father had used many years before. Stränsky caught me square and I stepped back from him. He squeezed my shoulder, just enough to show that he still had a young man's power.

“I'm looking after her poems,” he told me. “That's all. Nothing else.”

Towards the end of summer, Zoli's kumpanija showed up. Twenty caravans camped in the field right at the back of the house. The backs of the horses were shiny with sweat. I woke up in the morning and smelled campfire. Conka wore a fresh scar, from eyecrook to the nape of her neck, and one upper tooth was gone. She stepped down from her caravan in the shadow of her husband, Fyodor. She wore a yellow dress patterned with feathers. Down the steps, she suddenly had a limp and I wondered who could possibly bear the courage to live that way? Her breasts sagged and her stomach pushed against the cloth dress, and for a moment she was like something I recognized from a melancholy viewing elsewhere.

Kids ran naked in the fountains. The men had already taken some of the plastic kitchen chairs and had set them up beside their caravans. Zoli was in the middle of the crowd, laughing. Stränsky too was suddenly in the thick of things. He and Vashengo drank together. Vashengo had found a case of Harvey's Bristol Cream-an extraordinary thing, how they got it I never knew, but it was contraband, and could get them arrested. They drank it down to the final drop, then started in on bottles of slivovitz.

The night rose up like something to be exhausted.

Zoli sang that week, the thorn was in her skin, and we got some of her best poems. Stränsky said he could detect a new music in her, and it gave him different beats for the poems, always listening, watching. He saw her as fully authentic now, she had forged herself in a world that was not ours, a poet filled with mysterious voices that sometimes even she didn't know the meaning of. He said to me that she had an intellect that came to her like a bird off a branch, unrecognized, the images chasing each other with speed. And he swallowed the portions of abstraction and romanticism that annoyed him with other poets, allowed her what he saw as her mistakes, tamed her line length, structured the work into verses.

Still, in my mind, I can hang a painting of it in midair: Stränsky, after working a whole afternoon with Zoli, walking to the wagons and sitting down, playing bl'aski with tin cards, his shirt filthy, looking like one who belonged. And there I was, standing outside, waiting for her.

By the end of the week the house was ransacked. The kumpanija had taken almost every ounce of food. The broken chandelier hung in the middle of one of their caravans.

I found Zoli sitting on a chair in one of the half-empty rooms upstairs, a crumpled handkerchief in her hand. When she saw me in the doorway she rose, said it was nothing, she had only caught a cold, but as she went past me she ran her fingers along my arm.

“Vashengo says that there are more rumors,” she said.

“What do you mean?”

“Resettlement. They want to give us schools and houses and clinics.” She knuckled her lazy eye. “They're saying we used to be backward. Now we're new. They say it's for our own good. They call it Law 74.”

“It's just talk, Zoli.”

“How is it that some people always know what is best for others?”

“Stränsky?” I said.

“Stränsky has nothing to do with it.”

“Do you love him?”

She stared at me, grew quiet, looked out the window to the gardens below. “No,” she said. “Of course not.”

From outside came the sound of laughter that abruptly broke the silence, lingered, and died.

We met early the next afternoon, away from Budermice, by the wheel of an old flour mill. The water had been diverted. Zoli had tripled her path to make sure she was not followed. She had in her pocket a photograph, a shot of splintered lightning, a bright blue flash across a dark landscape. She said it came from a magazine she had found, a feature on Mexico, that someday she wouldn't mind traveling there, it was a long way, but she ‘d like to go. Perhaps when things were finally good, she said, she'd take off, follow that path. She quoted a line from Neruda about falling out of a tree he had not climbed. I felt exasperated by her, always turning, always changing, always making me feel as if I was looking for oxygen-how much like fresh air and how much, at the same time, like drowning.

“Stephen,” she said. “You'll fight with us if we have to, right?”

“Of course.”

She smiled then, and became so much like the very young Zoli I'd seen in the early years at the mill, her shoulders loosened, her face lit up, a warmth came to her. She stepped towards me, placed my hand on the curve of her hip. Her back against a tree, our feet slipping in the leaves, her hair across her face, she seemed dismantled.

There are always moments we return to. We are in them. We rest there and there is nothing else.

Later that night we made love once again in the high empty rooms of the house. A white sheet took on the print of our bodies. A bead of sweat from my forehead ran down her cheek. She left with a finger to her lips. In the morning I ached for her, I had never known that such a thing existed, a pain that tightened my chest, and yet we still could not be seen together, we couldn't ford that gap. It felt to me as if we were falling from a cliff face, perfect weightlessness and then a thump.

“If they catch us,” she said, “there'll be more trouble than we can invent.”

An official from the Ministry came along later that same week, a tall gray-haired bureaucrat with an air of pencil sharpeners about him. He sat and glared at the women doing their washing in the fountains. He talked with Stränsky, voices raised. The cords in the bureaucrat's neck shone. A sleeve moved across his brow. Stränsky leaned closer, spittle flying from his mouth. The bureaucrat went inside the house and ran his fingers over the piano. All the ivory keys were missing. He turned on his heels.

Within a few hours he was back, troopers with him. Va-shengo jabbed his pitchfork at a line of six troopers. “Put it down,” Stränsky pleaded. The troopers backed away and watched as the smallest children picked up rocks from the gardens. Stränsky came between them all, arms outstretched. The troopers left with a promise that the kumpanija would leave the next day.

The following morning Zoli sat on a horsecart. I walked across the gravel. She shook her head to keep me away. Something in me burned. I would have given it all, every word, every idea, to turn around and walk with her up the stairs into that old mansion again, but she turned sideways, and someone whipped the back of the horse. Behind her, Conka smirked. Vashengo led the kumpanija away.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Zoli»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Zoli» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Colum McCann - Dancer
Colum McCann
Colum Mccann - TransAtlantic
Colum Mccann
Colum McCann - Songdogs
Colum McCann
Yrsa Sigurdardottir - Neem mijn ziel
Yrsa Sigurdardottir
Colum McCann - Apeirògon
Colum McCann
Отзывы о книге «Zoli»

Обсуждение, отзывы о книге «Zoli» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x