Канта Ибрагимов - Прошедшие войны

Здесь есть возможность читать онлайн «Канта Ибрагимов - Прошедшие войны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Россия молодая, Жанр: Современная проза, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прошедшие войны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прошедшие войны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие романа охватывает конкретный временной период прошлого века: с 1924 по 1995 годы, с момента зарождения советского государства до полного распада системы. Становление власти Советов, пожалуй, одна из самых драматичных страниц в истории Северного Кавказа, где «приватизация» проходила наиболее жестоко. Война… Жители Дуц-Хоте в спешном порядке стремятся покинуть родные жилища. Они, до этой кошмарной ночи, думали, что до их высокогорного села не дойдет ужас истребления. Однако эти ожидания и мечты не оправдались. А далее — легендарная Колыма, две войны, изгнание родного народа, и вновь голод, нищета, человеческие потери и… надежда. Главный герой — Цанка Арачаев — прообраз деда автора. Это его биография легла в основу сюжета.
Роман впервые опубликован в 1999 году. Канта Ибрагимов — писатель, доктор экономических наук, профессор, академик Академии наук Чеченской Республики, лауреат Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства, — известен широкому читателю по романам: «Седой Кавказ» (2001), «Учитель истории» (2003), «Детский мир» (2005), «Сказка Востока» (2007), «Дом проблем» (2009).

Прошедшие войны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прошедшие войны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Эх ты, мир, с которым мы когда-то расстанемся. (Чеч. дословный перевод)

15

Цундалги — дикая сорная трава-кустарник.

16

Джейп — в данном случае заклинание от дурного, амулет.

17

Юрт-Да (чеч.) — отец села в дословном переводе, староста.

18

Тукум (чеч.) — объединение родственных тейпов.

19

Чилл (чеч.) — время стойкой зимы с 10 января.

20

Пешхой-Лам (чеч.) — Пешхой один из чеченских тейпов. Практически все тейпы в Чечне имеют свои горы и долины, откуда по преданию пошли их корни.

21

Синкъерам (чеч.) — в дословном переводе — веселые души, народный праздник с танцами, песнями, играми.

22

Казан (тюрк.) — большая емкость.

23

Цу (чеч.) — национальная чеченская еда, мелкая кукурузная мука из хорошо прожаренной кукурузы.

24

Кул (чеч.) — в дословном переводе кустарник, в данном случае — наличие достатка, большого рода, фамлии.

25

Кjант — молодец, кjенты — молодцы.

26

Ваша (чеч.) — дословно брат. У чеченцев старших братьев отца обычно называют уважительно — брат.

27

Инарл (чеч.) — генерал, в данном случае руководитель процессии. До Кавказской войны эту должность называли эла — князь, во времена Шамиля — наиб, после покорения русскими Кавказа — инарл — генерал, а в Советскую власть в некоторых местах — комиссар.

28

Чагар (чеч.) — самогонка.

29

Кехат-пондур (чеч.) — дословно бумажная гармонь.

30

У чеченцев в кругу может танцевать только один мужчина и одна женщина.

31

Вайнахи — люди, говорящие на нахском диалекте.

32

Ховзе жеро (чеч.) — дословно: раскрути свободную женщину. Назвать девушку жеро — большое оскорбление.

33

Кахпа (тюрк.) — гулящая женщина.

34

Мехк-къял (чеч.) — общественный суд.

35

Къаба (чеч.) — емкость для жидкости.

36

Пунт — 16 килограммов. (В чеченском языке нет буквы «ф», поэтому ее заменяют в разговоре на «п».)

37

Башлык — изделие из натуральной шерсти, для укрытия головы и верхней части тела.

38

В чеченском языке нет слова люблю, и говорят нужна.

39

Чурт (чеч.) — надгробный памятник.

40

Чепелгаш — тонкий пирог с начинкой из свежего творога, яиц и лука, вымытых после печения в кипяченой воде и густо облитых топленым маслом.

41

Чалмакъ — калмыкский.

42

Бисмил (арабск.) — укороченное бисмиллахирохманирахим — священное для каждого мусульманина слово, перед началом любого дела.

43

Ясин (чеч.) — молитва за покойника.

44

Газават — священная война против неверных.

45

Красные — обычно так называют работников НКВД и ГПУ.

46

Яр (чеч.) — густая трава, заросли кустарника.

47

Ешп (чеч.) — Баба-Яга.

48

Дада (чеч.) — отец.

49

Нарты — герои древних сказаний у чеченцев.

50

Илли (чеч.) — народная лирическая песня.

51

Нуй-Чо (чеч.) — дословно местность веников

52

Чахи-ари (чеч.) — долина Чахи.

53

Ненан-Корт (чеч.) — голова матери.

54

Ваша (чеч.) — брат.

55

Кхеташ-Корт (чеч.) — голова согласия.

56

Чуртохи (чеч.) — станица-крепость Сунженских казаков — Петропавловская.

57

Таркой-Юкъ (чеч.) — примкнувшее к крупному аулу поселение, где колониями проживают выходцы из Дагестана.

58

Ил (чеч.) — древний напиток народов Кавказа, по технологии изготовления пива.

59

Арака (тюрк.) — спиртной напиток.

60

Цу (чеч.) — сильно обжаренная кукурузная мука.

61

Вет (чеч.) — обжаренные семена льна.

62

Соип-молли тъей — мост муллы Соипа, одного из духовных лидеров чеченского народа, расстрелянного большевиками в 1924 году за антисоветскую агитацию.

63

Жим къонах (чеч.) — (дословно) молодой достойный мужчина.

64

Истанг (чеч.) — рукодельный ковер из овечьей шерсти.

65

Хаз-Кчант — (чеч.) дословно — красивый мальчик.

66

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прошедшие войны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прошедшие войны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Канта Ибрагимов - Стигал
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Сказка Востока
Канта Ибрагимов
libcat.ru: книга без обложки
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Дом проблем
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Аврора
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Учитель истории
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Седой Кавказ
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Прошедшие войны. II том
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Прошедшие войны. I том
Канта Ибрагимов
Канта Ибрагимов - Седой Кавказ. Книга 1
Канта Ибрагимов
Отзывы о книге «Прошедшие войны»

Обсуждение, отзывы о книге «Прошедшие войны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Ismail 23 августа 2019 в 21:29
Очень по мНе интересная книга, особенно нравится мне история той эпохи, нравы нашего народа и конечно главные герои.
x