Javier Marias - Your Face Tomorrow 2 - Dance and Dream
Здесь есть возможность читать онлайн «Javier Marias - Your Face Tomorrow 2 - Dance and Dream» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
'Are we leaving?' I asked.
He did not reply at once, but did not take long to do so. I saw him remove something from his pocket and jam the door shut with it, a much-folded sheet of paper, a wooden wedge, a small piece of cardboard, I couldn't see what it was at first, he did it in a matter of seconds, as if he had been jamming doors shut since he was a boy. No one would be able to open it until he removed the wedge, I saw him testing it by pushing and pulling hard at the door, two rapid movements one after the other, I noticed a particular firmness and confidence and even economy in each and every movement he made. 'No, no one's leaving just yet,' he said. He seemed distracted, or, rather, still preoccupied, he was very businesslike in his attitude. He slung the darker coat over one of the metal bars, a low one at about hip-height, while he hooked his own coat carefully over the end of another higher one, he took his coat off as if it were a cape, not that it was particularly full, it did, however, seem to me somewhat heavy and stiff, like the filthy coats worn by beggars or as if it had been starched. But no one uses starch any more, certainly not on overcoats. His was clearly very new and expensive, of the kind that underlines its owner's respectability, possibly too emphatically, to the extent that one begins to doubt it.
'At last,' De la Garza said in a whining voice. And he added in his hideous English accent, addressing Tupra directly (it was provoking and positively incendiary that he should have passed comment on the latter's waistcoat given how extreme or, rather, offensive he himself was to the eye): 'It's about time too, you know.' Set phrases were always the only recognisable words in his mouth, precisely because they were so fixed and set, and he was one of those people who add 'you know' to everything, which is always a sign of someone who knows nothing at all; and as I knew all too well, the oaf was incapable of holding a conversation in English, he would get lost at the first subordinate clause, if not before, and he was only comprehensible to a fellow Spaniard, which it was my misfortune, and not my only one, to be. It was as if he had forgotten the real reason he was there, as if he had forgotten that we had separated him from Flavia to prevent him from turning her face into a holy shroud, that he was indebted to us and had, in a sense, insulted us as her companions and guardians; I, after all, had been the one to introduce her to him. That is the good fortune of the arrogant, they never feel responsible or have a bad conscience because they have no conscience and are totally irresponsible, they are bewildered and taken aback by any punishment or slight, even one they have determinedly brought on themselves, they are never at fault, and often convince others, as if by contagion, of that spontaneous conviction of theirs and end up getting off scot-free. I wasn't sure that this time he would. Tupra would not, I thought, like that carping tone; De la Garza had been offered a line of cocaine, not even directly, but through a third party (his compatriot and, very nearly, his interpreter), and in his happy, fatuous mind that meant he could justifiably demand to have it seven minutes later, or ten or twelve, it was tantamount to registering a complaint about a favour done or a gift given.
The feeling of heaviness that had overwhelmed me when I first got up from the table and headed for the toilets increased at that moment; I hadn't lost it, but now it grew stronger, became almost oppressive; various combinations triggered it: alarm and haste, the sense of tedium experienced at the prospect of having to carry out some cold-blooded act of reprisal, or the invincible meekness one feels in a threatening situation. That third blend would not apply to Rafita at the moment, he was unaware of any threat. I, on the other hand, was aware more of the second than the first, there was no alarm or haste now as there had been when I stood up and pushed back my chair in order to go in search of him and of Flavia, but a presentiment (I wouldn't go so far as to use the word 'prescience') of some near-inevitable act of reprisal hovering over us, as if the arrow had been placed in the bow and the latter, however lethargically, was now drawn tight, even if the arm drawing it tight was yawning. All this was emanating from Tupra, even though I was the one feeling it: the malaise, the pinprick and the sense of menace and of some impending misfortune. Yes, Reresby was clearly the kind to give no warning or only when it was of no use at all, how can I put it, when the caveat was just part of the punitive action already being taken.
'Don't worry, I'll reward you for the wait,' he said affably, he was still sending out no message, not verbally at least. I don't know if the attache understood, but it didn't matter because, at the same time, Tupra slipped two fingers into the breast pocket of his reprehensible waistcoat and drew out a neatly folded sachet. With those same two fingers, index and middle, he held it out to De la Garza; or, rather, he did not take a step forward or extend his arm, he merely showed the little packet to him, dangling it in mid-air, pincered between his fingers, the way an adult displays the prize a child has won, so that the undiplomatic diplomat was obliged to come and take it; and Reresby invited him to do so: 'Help yourself,' he added, and that can be understood by any fool who has ever set foot in England. 'But don't take too much. It's got to last all night.' He still sounded distracted, like someone going through the motions or else gearing up to something. And although there is no indication of this in English, I sensed that he was addressing De la Garza as 'hi'.
'So it was true, he does have some,' I thought, without feeling it was in any way strange: indeed, there was nothing unusual about a man like him having one or two grammes or more, possibly even obtained from the police, confiscated goods; and it wouldn't even necessarily be for his personal consumption, it might serve for just such a situation as this, using the substance as a lure or as a symbolic reward, in order to get something in exchange. 'Comendador, in his day, used it as a bait for getting some pussy,' I suddenly recalled, 'they'd get into his car or go back to his apartment with him and in one of those two places he would frequently, but not always, end up having it away with them, even though they might not have foreseen that when they first got into his car. This was the kind of language – "getting some pussy" and "having it away" – that Comendador normally used, and although very different, it coincided in part with the slang of this imbecile here, and it had been my language too in other, younger, more subjective times and still can be on odd occasions – one never forgets a way of speaking, I can recall all the ones I've known and used – when a woman decides to be just pussy and nothing else and to let you screw her without more ado and without any sudden, subsequent show of affection, or if she screws you, it comes to the same thing, most women have known a night in their life when they felt like playing the role of pure, mindless flesh, of being either plunderer or spoils, it makes no difference, even Luisa had known such nights in her youth, although I don't know the details, and she might know such nights again now, just as I occasionally have here, perhaps, indeed, Luisa is experiencing such a night tonight; and Perez Nuix must have known such nights too, she isn't old enough to have called a halt to them for good, that is, a temporary or apparent halt, because nothing is ever definitively over. With his cocaine Tupra has managed to have me lure this cunt into a Disabled toilet, and it's quite something to have got him to stay in here for ten or twelve minutes without complaint. So for the moment, he has managed to achieve his most urgent aim, to neutralise him, to prevent his making the situation with Mrs Manoia still worse and thus reassuring her Arturo or, still more important, assuaging his anger, that is doubtless the main thing.' But now that he was offering him the little packet, I wondered what else he wanted in exchange for handing it over, perhaps it was a bribe (he would say afterwards: 'No, it's OK, you keep it') to make him disappear for good, so that he would go straight from that toilet out into the street with no stopovers en route, but that would be impossible, he would have to go and collect or warn his partying companions, unless they had left without him when they saw his wild behaviour on the dance floor. Reresby had also said: 'This moron has got to be neutralised, stopped,' which meant, sensu strictu, rendering him null and void, something not dissimilar to annihilating him.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.