Оживленный перекресток Седьмой авеню и Сорок второй улицы
Отец писателя был владельцем ателье готового платья в Бруклине, в котором какое-то время работал подмастерьем Миллер-младший.
И так далее, до тошноты (лат.)
для себя (лат.).
Очевидно, речь идет о давнем друге Г. Миллера, нью-йоркском художнике Эмиле Шнеллоке. В 1930 году Миллер отплыл в Европу с десятью долларами, ссуженными ему Шнеллоком. Верхний город – северная часть Манхэттена.
Раз в семь лет американским университетским преподавателям предоставляется отпуск (до года)
Распространенное в Америке эстрадное представление, состоящее из юмористических скетчей и шуток, более или менее непристойных, клоунады, довольно откровенных танцев и стриптиза.
Главным блюдом (фр.)
От французского просторечного «loulou» – девчонка, девочка. Под таким «псевдонимом» обычно представляются обитательницы парижских «веселых домов». Именно это и имел в виду хлебнувший парижской жизни Ульрик.
Никель – самая мелкая монета достоинством в один цент. Дайм – монета в десять центов. Квотер («четвертак») – двадцать пять центов.
Премия, дополнительное вознаграждение.
Генс, Джо – один из претендентов на звание чемпиона мира по боксу в 1910 – 1920 гг. Джонсон, Джек – негритянский боксер, чемпион мира 1908 – 1915 гг.
Пикардия – область на северо-востоке Франции, примыкающая к Ла-Маншу (современные департаменты Эн, Уазы и Соммы).
«Хрустальный дворец» – здание, возведенное в Лондоне в 1851 году к открытию I Всемирной выставки.
Кони-Айленд, часть Бруклина, в 20-30-е годы был развлекательным центром Нью-Йорка
непременным условием (лат.).
Явная отсылка к шекспировскому Шейлоку из «Венецианского купца», настаивавшему именно на таком залоге в обеспечение долга
Район Бруклина, заселенный выходцами из Германии. – Примеч. автора.
Имеется в виду последний император Германии Вильгельм II (царствовал с 1888 по 1918 г.).
Книга великого философа древнего Китая Лао-цзы (вторая пол. VI – первая пол. V в. до н. э.), основателя философского учения даосизма
Зигфельд – владелец популярного нью-йоркского кабаре в те годы.
Носящее слегка пренебрежительный оттенок обозначение всякого нееврея.
Имеется в виду бывшая английская колония в Западной Африке, теперь – Республика Гана.
Очевидно, Кронский говорит о коммунистической партии США, весьма влиятельной в кругах американской левой интеллигенции в 1920 – 1930 гг.
Женщина (обыкновенно жена) у североамериканских индейцев.
Пики с узкими разноцветными вымпелами были на вооружении польской конницы между двумя мировыми войнами.
Человек с примесью 1/8 негритянской крови.
Ложный шаг, ошибка (фр.).
Американская хлебная водка.
Широкое кресло с наклонной мягкой спинкой и подушками. Названо так по имени мастера Уильяма Морриса
Лейтенант Томас Глан – герой романа норвежского писателя Кнута Гамсуна «Пан», погибающий в лесах на охоте; Виктория – главный персонаж романа Гамсуна «Виктория». Действие обоих романов происходит в лесной глуши норвежской провинции Норланд (Северная земля).
Пэрриш, Максфилд (1870 – 1936) – американский художник, книжный иллюстратор, образец преуспевающего в жизни ремесленника от искусства
Великий американский поэт Уолт Уитмен принадлежал к так называемому сексуальному меньшинству.
Хергесхеймер, Джозеф (1880 – 1954) – американский писатель, исторические романы которого пользовались большой популярностью.
Очевидно, имеется в виду серия работ итальянского художника и писателя де Кирико (1888 – 1978) под названием «Метафизические интерьеры».
Тип щебеночного покрытия дорог, названный по имени изобретателя, английского инженера Мак-Адама.
Сон в представлении древних являлся либо в человеческом образе – он-то и назывался Морфеем, – либо в образе животного или растения. Фантазия Г. Миллера облекает сон в образ низкорослой, с могучими лапами породы собак.
Читать дальше