Только не слишком (итал.).
Джентльмен-американец, 42 года, предполагающий посетить Европу, желает переписываться с привлекательными и остроумными леди, которые предполагают посетить Америку. Отвечу на все письма и верну все фото… (англ.).
Я молодая студентка (21 год) из Персии. Люблю путешествовать. Хотела бы путешествовать по США. Пишите, пожалуйста, по адресу: Почтовый ящик № 66.73. Гостеприимство (англ., франц.).
Куски (англ.) или «потоки», т. е. текущий съемочный материал.
Жена последнего иранского шаха.
Благословение, шанс, везение (араб., франц.).
Аутсайдеры; участники соревнований, имеющие мало шансов выиграть (англ.).
Лайнеры (англ.).
Боулинг (англ.).
Экзотический бассейн (англ., франц.).
Кроль (англ.).
Закусочные (англ.).
Быстрый темп, простой, естественный, без аффектации (итал.).
Отели с атмосферой утонченности и аристократизма (англ.).
Домашней вязки (англ.).
Вспышки (англ.).
Ну пока, малыш (англ.).
Шоу, спектакль (англ.).
Пока (англ.).
Булочки с горячей сосиской внутри (англ.).
Дальний Запад (англ.).
По дороге (англ.).
От одного берега к другому (англ.).
Хиппи (англ.).
Фургоны американских колонистов (англ.).
Рене Лалик (1860–1945) — французский декоратор, занимавшийся преимущественно изготовлением изделий из литого стекла.
Приятель (англ.).
Студенческое общежитие (англ.).
Компьютер (англ.).
Слухи (англ.).
Остросюжетный детективный роман (англ.).
«Туманная штормовая погода» (англ.) — название популярной мелодии.
Общее коммерческое планирование (англ.).
Пожалуйста… сейчас (итал.).
Милый (англ.).
Популярный в 30-е годы американский ансамбль варьете.
От редвудского леса до вод Гольфстрима. Эта земля была создана для нас с тобой (англ.).
Ансамбль камбоджийских храмов. В Каире имитация главного храма.
Эхнатон, буквально «угодный Атону» — имя, принятое египетским фараоном Аменхотепом IV, правившим в 1419–1400 гг. до н. э. и в русле религиозных реформ учредившим культ бога Атона.
Господин (турецк.).
Сказочная линия горизонта (англ.).
Ночной сторож (исп.).
Торговый центр (англ.).
Подполье (англ.).
Планировка (англ.).
Ночные клубы (англ.).
Ночной Каир (англ.).
Книжный магазин (англ.).
Южная глубинка (англ.).
Заменитель, эрзац (нем.).
Рикша (англ.).
Клуб сокольничих (англ.).
Клуб старинной соколиной охоты (англ.).
Коктейль из вермута с джином (англ.).
Десерт (англ., нем.).
Покури-ка ты лучше травку (англ.).
Долорес, я тебя люблю (исп.).
Дэвид Келли — извращенный тип (англ.).
Время, ритм, темп (итал.).
Быстрее (итал.).
Медленнее (итал.).
Четки (араб.).
Шнур, часть головного убора бедуина (араб.).
Примадонна, знаменитая певица (итал.).
Интервью (англ.).
Люблю (англ.).